Читать книгу "Начальник для чародейки - Алиса Одинцова"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Левую руку ближе к концу рукояти, чтобы не было вибрации. И не замахивайся слишком сильно, а то не удержишь. Вот, давай вместе. — Призрак стал позади и взялся за кувалду рядом с моими руками. Его дыхание приятно касалось шеи, я немного расслабилась… Взмах — и последний слой кладки разбивается от удара тяжелого стального бойка. Куски кирпича дробно стучат по полу и раскатываются в стороны, Джерласс отложил инструмент и прижал меня к себе, нежно, настойчиво. Я непроизвольно наклонила голову, и горячие губы тут же обожгли шею. «Рэй…» От хриплого голоса Джера у меня перехватило дыхание. Всегда перехватывало… Ладони медленно скользили вверх, расстегивая пуговицу за пуговицей на моей рубашке, пока не остановились на груди. Где-то на задворках сознания вспыхнуло обещание не возвращаться в прошлое и сразу же погасло. Злость за испорченную одежду улетучилась, да и кому из нас сейчас нужна одежда…
За стеной что-то громыхнуло. Звук взрыва и разбивающегося стекла показался мне оплеухой. Моя лаборатория горит!
— Скорее! Бей стену! — заорала я Призраку, выбегая из комнаты, чтобы набрать воды. Тот не растерялся и принялся изо всех сил молотить кувалдой. Кирпичи сыпались как труха. Запах дыма и периодические взрывы подгоняли его работать быстрее. Когда я вбежала в комнату с ведром, дыра в стене уже была достаточной, чтобы пролезть внутрь. Не ожидая дальнейших указаний, Джер со всех ног пустился в уборную за водой. Наверное, он очень волновался за сохранность моих маскировочных браслетов.
Как только я ввалилась в лабораторию, заклинания деактивировались и взрывы прекратились. К счастью, очаг возгорания не успел разрастись, пламя охватило только два шкафа в дальнем углу — там хранилась часть документов и всякие безделушки, вроде тех же «конвертов». Через несколько минут мы с Призраком стояли в луже воды с пустыми ведрами в руках и хмуро взирали на масштабы ущерба.
— Что это было? Мы зацепили какие-то ловушки? — ошеломленно спросил Джер, отодвигая носком полуобгоревшие полки.
— Не-а. Заклинания самоуничтожения. Автономные, — ответила, предупреждая следующий вопрос. Все заклинания, использующие энергию создателя, разрушаются в момент его смерти или, как в моем случае, выгорания. Но самоуничтожение я сотворила на базе накопительных амулетов — энергии заимствованной. И благополучно об этом забыла.
— Значит, если бы я не дождался тебя и решил сам вскрыть твою лабораторию, здесь бы все взлетело на воздух?
— Угу.
— Черт побери, Рэйвен, ты что, предупредить не могла?
— Будет тебе наука, — пробормотала я, неотвратимо краснея. — Нечего было меня отвлекать.
Улыбка Джерласса оказалась донельзя самодовольной. По блеску его глаз в полумраке я поняла, что сейчас он решит продолжить прерванное занятие, и сочла за лучшее отойти в другой конец комнаты. Очевидно, что я не смогу противостоять соблазну, поэтому нужно его избежать.
В этой части хранились эликсиры. Массивные шкафы стояли вдоль стенки и были до верха заставлены мензурками и колбами. Некоторые снадобья, помеченные желтой краской, могли привести к самым неожиданным последствиям. Применять их я не спешила, ожидая подходящего случая, когда можно было бы провести эксперимент на ком-нибудь, кого не жалко. С моей новой службой можно забыть об этом.
Примерно треть образцов с зеленым маркером были готовы к использованию. Я открыла ящик, в котором хранились свечи на случай, если что-то случится с магическими светильниками и они разрядятся. Что-то случилось. Придется попросить Джера, чтобы подзарядил накопители. Не вечно же мне теперь со свечками бегать. К слову, спичек в ящике не обнаружилось. Само собой, зачем магессе спички?
— Подсобишь? — Я обернулась к Призраку, держа в руках две большие свечи в форме черепов. Думаю, ток энергии уже должен был немного восстановиться.
— Оригинально, — оценил он анатомическую форму восковых изделий. Фитили вспыхнули одновременно и сильнее, чем следовало.
— Это подарок, — недовольно отозвалась я, проверяя, на месте ли брови.
Один череп я оставила на столе в центре комнаты. Немалое пространство лаборатории озарилось слабым, неравномерным светом. По стенам заплясали фантастические тени. Теперь комната как нельзя больше походила на классическое логово мага в представлении простолюдинов. Для полноты антуража не хватало только банок с человеческими органами.
— Это тебе. — Я протянула Джерлассу склянку. — Пей по чайной ложке каждый час.
— И сколько времени до полного восстановления?
— Зависит от твоей тренированности и уровня силы. Навскидку — дней пять, но, может, и больше. Думаю, через неделю можно проверить.
— А ты бы за сколько дней восстановилась?
— Раньше? Ну, дня за два-три.
Призрак уважительно присвистнул.
— Вот теперь жалею, что не закончил обучение… Кстати! Где маскировочные браслеты?
— О! — Я подошла к шкафу, в котором хранила артефакты, и достала оттуда кованую шкатулку. Металл приятно холодил пальцы. Мне даже стало жаль расставаться с вещицей, но Джер смотрел с таким благоговением, что я не смогла отказать себе в удовольствии открыть ларец прямо перед его носом. Два широких браслета-скобы тускло блеснули на черном бархате.
— О!
— Так что, наденешь их или так и будешь пялиться? — не выдержала я.
Долго просить не пришлось. Джерласс надел браслеты и отрегулировал их по ширине запястий. Еще некоторое время он просто любовался ими, вытянув руки. Украшения, кстати, выглядели довольно невзрачно. Руны были нанесены с внутренней стороны, чтобы не привлекать внимания.
Браслеты отлично поглощали следы энергии носителя и сами не выделялись на магическом фоне. Обнаружить такой артефакт мог, пожалуй, только сам Абархам да еще некоторые особенно бдительные члены совета. В свое время я постаралась на славу.
— Рэйвен, это… Спасибо!
Призрак не попытался обнять меня, и этому факту я была несказанно рада. В том, что проявление чувств продолжилось бы, сомнений не возникало. После наших поцелуев у разрушенной стены лаборатории мне стало неловко находиться рядом с Джером. Будь на его месте любой другой мужчина (ну, почти любой), вряд ли я бы испытывала хоть тень того смущения. Нежелание разбивать и без того хрупкую грань дружбы соперничало с жаждой немедленно затащить его в постель. Кроме того, я боялась показать, насколько сильно он задел меня, когда спал со мной ради информации. Да и кто может поручиться, что в этот раз все не так? За годы общения я успела достаточно узнать Джерласса. Он — человек-ветер. Сегодня рядом, а завтра может пропасть на несколько месяцев без единого пояснения. Такой уж он есть, и слишком много «но» стояло между нами.
Я сделала круг почета по лаборатории и взяла с полок еще несколько эликсиров, чтобы позже забрать в управление — на всякий случай. Перед тем как удалиться в свой кабинет, поручила Призраку провести опись имущества. Конечно, не лучшая идея доверять инвентаризацию вору, но большая часть этих предметов мне все равно уже не понадобится, так что я мысленно дала ему разрешение что-нибудь прикарманить.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Начальник для чародейки - Алиса Одинцова», после закрытия браузера.