Читать книгу "Аполлония - Джейми Макгвайр"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
В миле от нас асфальт осветили фары автомобиля, и я нырнула в кусты. Сай мягко пригнул голову доктора Зета и заставил того опуститься на колени рядом со мной. Мои носки уже насквозь пропитались холодной дождевой водой, а кожа будто разбухла от сырости. И джинсы промокли, потому что вода из лужи, в которой я очутилась, быстро поднялась по хлопчатобумажной ткани. Пришельцы, Зена, тайный отдел ЦРУ – с этим я еще могла справиться, но мокрая одежда… Нет ничего хуже!
– Ох, – спохватилась я, когда мы двинулись дальше.
Сай оглянулся:
– В чем дело?
– Бенджи хотел со мной встретиться в семь часов, он должен был ждать меня у лаборатории. А если они его схватили? Что, если он тоже в том складе?
Сай вздохнул и зашагал дальше:
– Они его не схватили.
– А вдруг? – возразила я. – Что, если он у них и его пытают?
Сай обернулся:
– Как ты можешь быть настолько наивной, Рори? Он же с ними заодно! Ты ведь слышала, что говорила Элли.
– Она соврала. Она вечно врет.
– Почему ты не хочешь взглянуть на него трезво?
– Как его могло завлечь ЦРУ, Сай? Завербовали в средней школе?
Сай покачал головой:
– Пусть он сам тебе расскажет.
– Он не из ЦРУ! Я знаю Бенджи. Он не стал бы мне вредить. Он никому не навредит.
Сай промолчал, а я принялась гадать, пытаюсь ли я убедить его или саму себя.
Грязь, холод и кусты измотали всех нас. Мы шли всего минут двадцать, а профессор уже замедлил шаг. Мы с Саем пытались его приободрить, но чем дальше, тем хуже ему становилось.
– Я… можем мы немного отдохнуть? Всего минутку, – попросил профессор.
– Только минутку, – кивнул Сай.
Доктор Зет прислонился к дереву и сполз на землю. Дышал он с трудом.
– Эй, вы как? – спросила я, касаясь его плеча.
Профессор сдавленно хихикнул:
– Не так молод, как мне казалось. – Он посмотрел на Сая. – А тебе сколько лет?
Сай улыбнулся:
– У нас более долгая жизнь. Но по вашему счету мне двадцать с небольшим.
– А если в реальных годах, то сколько? – спросила я.
– У нас разные жизненные циклы. Но если рассчитать по циклу в двенадцать месяцев, то мне сейчас примерно семьдесят пять.
Мы с доктором Зетом переглянулись, и профессор улыбнулся:
– Тогда я здесь не самый старый.
Я скривилась:
– Знаешь, Сай, это уже не смешно. Что на самом деле происходит?
Сай даже глазом не моргнул:
– Мне понятен твой скептицизм, но ты ведь меня знаешь. Я говорю правду.
Я нахмурилась:
– Ладно, конец отдыху. Идем дальше.
Мы снова зашагали через поросшее кустами пространство вдоль шоссе, прячась от машин. Это куда тяжелее, чем идти по асфальту, но лучше, чем быть пойманными.
– И что будет, когда мы доберемся до моста? – спросила я. – Если она там?
Сай помолчал. Откашлялся.
– Я отправлюсь с ней.
– Ты хотя бы попрощаешься?
Еще несколько минут мы двигались в тишине. Я могла бы потребовать от него ответа, но не смогла. Это казалось уж слишком тривиальным на фоне происходящего. Но потом Сай остановился, обернулся и обнял меня, и я обрадовалась, что дала ему возможность подумать и не спешить. Я таяла в его руках, а он держал меня так же, как и в тот день, когда я еще не знала, насколько нуждаюсь в нем, – в день, когда он проводил меня на занятия. Тогда Сай дал понять, что он – со мной. А теперь безмолвно просил о прощении за то, что не может быть со мной всегда.
– До свидания, – тихо произнес Сай.
Голос у него был печальным.
– Знаешь, хотя вся твоя история – самая безумная куча чуши, какую я только слышала, я все равно здесь, с тобой, тащусь по грязи. Я с тобой, Сай. Может, мы идем прямиком в ад. Но ты собираешься сесть в тот корабль и… и что? Помашешь ручкой и скажешь: «Спасибо, что рисковали жизнью ради меня»?
– Ты даже не веришь в тот корабль.
– Я верю в тебя.
– Мне от этого не легче.
– Тогда… сделай так, чтобы стало легче. – Я пожала плечами, заставляя себя улыбнуться. – Я не хочу терять кого-то еще. Я знаю, каково это. Слишком тяжело.
Сай посмотрел в глаза, и в его взгляде светились и печаль, и сожаление.
– Я буду скучать по тебе, Рори. По тебе – больше всего.
Я кивнула и опустила руки вдоль тела:
– Ладно.
– Если хочешь развернуться и уйти домой, я тебя пойму, – сообщил Сай.
– Мне не нужно твоей любви, чтобы любить тебя, – отрезала я, припоминая слова Бенджи и впервые понимая, что они значили.
Любовь бывает такой разной… Зачем я влюбилась в него романтически? Я могла бы любить его как друга или брата и тогда порадовалась бы его возвращению домой, где бы этот дом ни находился.
– Ты все равно останешься моим другом. Я волнуюсь, как бы с тобой ничего не случилось, а потому хочу досмотреть это кино до конца.
Прежде чем Сай успел ответить, я услышала знакомый рев мотора, дорога осветилась огнями фар.
Широкая улыбка расплылась по моему лицу.
– Это Бенджи! – воскликнула я, устремляясь к шоссе.
Меня охватило огромное облегчение. Они его не поймали. С ним все в порядке.
Но в следующую секунду Сай обхватил меня руками и поднял над землей.
– Что ты делаешь? – взвизгнула я, вырываясь.
– Ты можешь ему доверять, но я – нет.
– Но…
– Тихо! – цыкнул на нас доктор Зет, пригибаясь за кустом, а Сай зажал мне рот.
«Мустанг» медленно проехал мимо. Сай и профессор еще сильнее пригнулись, поняв, что Бенджи намеренно освещает фарами заросли.
– Рори! – громким шепотом позвал Бенджи.
– У него есть авто, – промычала я сквозь пальцы Сая. – Если мы будем продвигаться с такой скоростью, и до Рождества не доберемся, не то что к утру.
Сай покачал головой.
Я умоляюще посмотрела на него:
– Он беспокоится обо мне. Прошу, позволь дать ему знать, что со мной все в порядке.
– Рори! – снова позвал Бенджи.
«Мустанг» проехал дальше по дороге.
Сай отпустил меня, и я села на землю, опустошенная и злая. Хотелось побежать за Бенджи, попросить его о помощи. Что-то подсказывало мне: ему можно доверять, он сделает все, что в его силах, лишь бы помочь нам.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Аполлония - Джейми Макгвайр», после закрытия браузера.