Читать книгу "Доктор Любовь - Хейли Норт"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Водя по ее волосам, он дразнил ее. Он чувствовал, что ее влага смешалась с его, он почти перегнул ее над наполненной водой ванной.
Взглянув на воду, Хантер отступил на шаг. Он использовал всего лишь немного королевского геля для ванн, но вся поверхность воды покрылась пузырьками. Он слегка ударил ногой по воде, и тотчас пузырьки вспенили всю массу воды.
Даффи засмеялась и, опустив руку в ванну, зачерпнула горсть пены и брызнула ему на грудь. Хантер последовал ее примеру и оросил ее грудь пузырьками.
Проверив температуру воды, он посадил в ванну сначала ее, потом сел сам. Он заметил, что она рассматривает его тело, потом почти стыдливо отводит взгляд. Его снова поразила невинность Даффи, так контрастирующая с тем, на что его настроили.
Однако ничего невинного не было в том, как она, сидя по пояс в воде, наклонялась, манила его к себе.
Даффи скользила по его коленям, и он стонал.
– Пусть я никогда раньше и не принимала ванну с мужчиной, – прошептала Даффи, – но я быстро учусь.
Обвив своими ногами его спину, Даффи подивилась, как свободно она чувствует себя с Хантером. Старательно избегая его взгляда, она сказала:
– Знаешь, в этом гораздо больше близости, чем в сексе под одеялом.
– Ты права, – ответил Хантер, потом смахнул легкие пузырьки с ее груди и нежно припал к соску.
Даффи изогнулась, слегка приподнимаясь над водой, и, опустившись обратно, ощутила, что он подталкивает ее, и медленно, медленно ввела его внутрь себя. Когда пузырьки закружились вокруг них, все остальное, кроме чувства, что Хантер владеет ею, перестало существовать для Даффи.
То приближаясь, то отстраняясь назад, она ощущала, что Хантер держит ее за талию и влечет вниз. Полностью войдя в нее, он сжал ее в своих руках и так поднялся с ней из воды.
– Закончим мыться позже, – прохрипел он голосом, ставшим еще глубже.
Даффи не отпускала его, вбирая еще более глубоко в себя, и улыбнулась, когда он застонал от наслаждения. Также медленно он вышел из нее, и Даффи закусила губу, чтобы не закричать. Он был в ней.
Хантер подобрал полотенце и стал вытирать ее. Она вырвала полотенце из его рук и опять отбросила на пол, притягивая Хантера к себе.
– Я оближу тебя насухо, – пообещала она.
А Хантер никогда и не сомневался в ней.
Без ума от желания, полная решимости насладиться этим мужчиной так, как она еще никогда не наслаждалась, Даффи выгнулась и почти легла на грудь Хантера. Она вытерла его полотенцем, но оставила мокрой ту часть, которую собиралась облизать.
Горячая вода ванны абсолютно не успокоила Хантера.
– Надеюсь, тебе это нравится, – сказала Даффи, становясь возле него на колени и едва-едва лизнув его член. Засмеявшись, она добавила: – Это особенное полотенце.
– Ты сошла с ума! – Его голос был одновременно и вздохом, и рычанием; движения Даффи стали более решительны, внимание к его мужскому достоинству – настойчивее.
Она взяла его ртом, и Хантер сказал голосом, идущим откуда-то из нутра:
– Почему бы и нет?
Пробуя его, наслаждаясь им, выводя его из себя, Даффи получала чувственное удовольствие от того, что он свободно двигается в ней. Она всегда наслаждалась сексом, но никогда не стремилась доставить радость мужчине. Сейчас, глядя вверх на Хантера, откинувшего назад голову с выражением крайнего экстаза на лице, Даффи испытала чувство обладания, о существовании которого просто не подозревала.
Обладания, которое она должна использовать только во благо.
Не сразу она поняла, что Хантер держит руки на ее плечах и притягивает ее к своей груди.
– Ты великолепна, – сказал он, откидывая влажные волосы с ее лица. – Но сейчас я хочу тебя.
Даффи не знала, сможет ли Хантер продержаться дольше. По тому, как он пульсировал под ее обильными поцелуями, как исследовал ее гортань, словно женскую суть, она понимала, что он на грани сладостного, бурного освобождения.
В этот раз он качнулся над ней и, раздвинув ее ноги, попробовал ее. Даффи была уже на пределе возбуждения и подняла бедра навстречу его поцелуям, сначала нежным, потом настойчивым. Она отвечала, вскрикивая, и подавалась к нему всем телом.
Хантер поднял голову, и она увидела сквозь дымку наслаждения выражение удовлетворения на его лице.
Потом, когда он двигался на ней и в ней, Даффи забыла обо всем на свете. Забыла, что они лежат на полу среди разбросанных полотенец; забыла, что она решила не уступать его домогательствам; забыла, что когда-то обещала не потворствовать своему желанию спать с мужчиной.
Хантер задержал дыхание, и Даффи чувствовала его медленные поступательные движения. Он вышел из нее и, вскочив, бросился к тумбочке, бормоча:
– Только ты можешь заставить меня забыть обо всем.
Даффи улыбнулась и осталась лежать на полу, распластанная и ждущая возвращения Хантера. Он нашел то, что искал, снял обертку, одним движением натянул презерватив на свой возбужденный член, наклонился и поднял ее.
Опустив ее на массивную кровать в своей спальне, он сказал:
– Теперь ты моя.
Даффи не знала, что ей больше нравится: эти слова собственника или та медлительность, с которой он вновь вошел в нее, исследуя, выходя, затем опять погружаясь в нее до тех пор, пока она не закричала в экстазе.
Крича и смеясь, она крепко удерживала его, пока Хантер наконец не нашел желанное освобождение, глубоко в ее теле, глубоко в ее душе.
Хантер медленно приходил в себя; они с Даффи лежали, прижавшись друг к другу бедрами, на покрывале огромной кровати. Он завернул презерватив в салфетку с прикроватной тумбочки и кинул его по направлению к корзине для бумаг. Слава Богу, он вспомнил о нем в последнюю минуту.
Взглянув вверх, Хантер подумал, как забавно, что он ни разу не вспомнил о зеркальном потолке, одной из главных особенностей спален для взрослых в этом отеле. Нет. Все его мысли были только об обладании Даффи и о роскошном оргазме внутри ее чарующего тела.
Даффи пошевелилась, и он прижал ее к себе. Ему нравилось смотреть вверх и видеть их отражение, обнаженных и прижавшихся друг к другу. Странно, что он редко обнимал женщин. Он любил заниматься сексом, горячим и страстным, после которого желание бежать дальше, возвращаться к деловой жизни только усиливалось. Сейчас же, однако, ему не хотелось ни на метр удаляться от Даффодил Лэндри.
Он нахмурился.
– Не хмурься, – прошептала Даффи, потянувшись, чтобы погладить его бровь.
– Я не хмурюсь, – возразил он.
– Ладно, ладно. – Она повернулась и указала пальцем на потолок: – От зеркала ничего не утаишь.
– Значит, ты заметила?
Даффи улыбнулась и, он мог бы поклясться, немного покраснела.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Доктор Любовь - Хейли Норт», после закрытия браузера.