Онлайн-Книжки » Книги » 🧪 Научная фантастика » Танец королей и воров - Л. Дж. Эндрюс

Читать книгу "Танец королей и воров - Л. Дж. Эндрюс"

16
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 41 42 43 ... 105
Перейти на страницу:
повалился на Элизу. Она брыкалась, хватала ртом воздух и сыпала проклятьями, отчаянно пытаясь освободиться от трупа. Я сунула руки ей под мышки и вытащила ее из-под тела.

– Треклятое пекло, – содрогнулась Элиза, отряхиваясь, будто по ее рукам бегала тысяча колючих созданий, как вдруг ее взгляд метнулся к другой стороне поляны. – Ари!

Вместе мы с Элизой бросились туда, где Ари медленно проигрывал свою битву с последними двумя слуа.

Хриплое карканье заставило меня посмотреть чуть повыше. Клянусь пеклом, ворон клевал мягкие уши одного из слуа. Он взлетел, когда тварь попыталась схватить птицу своими когтями, но в следующий же миг ворон нырнул сквозь темноту и впился когтями в череп фейри.

Это слуа не убило бы, но дало Ари время продолжить борьбу.

Элиза со спины подкралась к тому, кто держал Ари за лодыжку. Я взяла на себя слуа, пытавшегося приставить свою раззявленную челюсть ко рту Ари.

С криком ярости Элиза по рукоять вогнала кинжал в череп слуа. Я прикончила второго.

Ари откатился прочь от крови, сочащейся из трупа. Его волосы прилипли к взмокшему лбу, а со щек капала желтая слюна, слетевшая с зубов, неустанно клацавших перед его лицом.

– Проклятье. – Он пнул мертвого слуа. – Гори в преисподней. – Его сапог впечатался во второй труп. Еще несколько пинков – и он, кажется, пришел в себя. – Вы сильно пострадали?

Вопрос предназначался и мне, и Элизе. Мы вместе покачали головами. Едва не вздохнули с облегчением. Едва не расслабились. Как вдруг из-за деревьев раздалось новое верещание.

– Это были молодые слуа, – сказал Ари, чуть запыхавшись. – Идут другие.

Ворон налетел на посла. Клюнул его в голову, издавая громкий клич.

– Боги, проклятая птица. – Ари замахал руками над головой. – Сгинь.

Птица была неумолима. Отлетала к дальней стороне полянки, затем снова возвращалась, чтобы клюнуть Ари.

Когда поляну сотряс еще один пронзительный вопль приближающихся слуа, я подтолкнула мужчину в сторону птицы.

– Он хочет, чтобы ты шел за ним. Ну так давай, иди, чтоб тебя, за вороном.

Ари сдался и побежал вслед за Элизой, птицей и мной.

Ветки царапали мне лицо. Земля то вздымалась пригорком, то ухала вниз. Я не раз подворачивала лодыжку. Когда ворон уселся на валун возле пышно разросшихся лоз плюща, я решила было, что ужас нашей ночи наконец подходил к концу.

Глупо с моей стороны было думать, что, следуя за подозрительной птицей, я выйду к надежде и безопасности.

Мой крик загремел в моих ушах, когда в двух шагах от ворона земля ушла из-под ног, и я провалилась в густую темноту.

Глава 20. Повелитель теней

Я убивал тех, кто заслуживал смерти. Женщин и мужчин – без разницы. Я не чувствовал ни капли раскаяния, глядя на изящную женщину, лежащую возле моих ног. Разрез поперек ее прелестной шейки был глубок. Я надеялся, что она пару мгновений захлебывалась своей кровью, прежде чем Иной мир забрал ее.

Эдвард Вилл был жестоким, повернутым на контроле ублюдком. Избивал своих женщин и измывался над людьми в своем имении. Даже Оскару регулярно причинял боль. Я всю дорогу от Дома Виллов ощущал тень смутного облегчения оттого, что он мертв. Так что мне и в голову не приходила вероятность, что одна из его любовниц с той ночи, когда я убил его, вернется и встретит нас возле рощи с пятьюдесятью скидгардами и Южными воинами.

Она сделала свой выбор и заплатила за него жизнью.

Битва задержала наше проникновение в рощу, но закончилась быстро.

Вален перепрыгнул через глубокий разлом, который сотворил при первом признаке опасности. Дюжину троллей и лесных фейри с острыми рогами в спутанных волосах проглотил неровный овраг. Скиды были искалечены и убиты, утонули в кишках и внутренностях благодаря моему месмеру.

Еще у дюжины мертвецов вверх по лицам поднимались темные вены, окрасившие белки их безжизненных глаз в болезненно-серый. Умерли от гнили, отравившей землю у них под ногами.

Сол Ферус сидел на поваленном бревне, баюкая ожог на руке, полученный оттого, что слишком быстро использовал слишком много своей магии.

Тор стоял на коленях перед своим консортом, оборачивая его ладонь влажными листьями с ягодными маслами, которые Никлас раздавал всем, кому нужно было обработать раны.

– Ты должен выпускать гниль, а не играться с ней, – жизнерадостно сказал Тор.

Сол рассмеялся и уперся головой в лоб Тора.

– Мне пришлось совсем одному с ними разбираться, а они ну никак не хотели умирать. Не говоря уже о том, что я ждал, пока твоя медленная задница не придет, чтобы сжечь их вместе со мной. А ты так и не появился.

Тор покачал головой и поцеловал Сола в щеку, когда тот встал на ноги.

– Прости меня. Я пытался не дать троллю перегрызть мне горло.

– Отговорки.

Они засмеялись и переплели пальцы. Мои мысли обратились к Малин. Мне нужно было ее увидеть. Она умела выживать. Я не сомневался, что при первых же проявлениях моего месмера она поняла, что у нас неприятности. Ари, если он выполнил свой долг, увел двух королев в гущу деревьев, хотели они того или нет.

– Кейз. – Това подошла ко мне, счищая с пальцев черную кровь темных фейри. – Оскар Вилл ранен. Мне попробовать его исцелить?

Я нахмурился:

– Он бился вместе с нами. Этот гад не колеблясь взял оружие и бился на нашей стороне.

Това усмехнулась; ее голова чуть склонилась набок.

– Думается, мы все умерли, потому что мне мерещится, будто Повелитель теней велит мне исцелить скидгарда.

Я фыркнул и подтолкнул ее.

– Просто сделай это.

Когда Това ушла лечить Оскара, я заметил Кривов. Исак и Раум стояли рядышком, осматривая несколько порезов, заработанных в драке. Линкс и Эрика помогали Гуннару с жестко ободранной губой.

Я возблагодарил звезды, что Эш и Ханна остались в Фельстаде, и кивнул Никласу, который помогал Халвару позаботиться о раненом Луке.

– Все в порядке? – спросил я.

Лука выгнул бровь:

– Меня чуть не выпотрошил какой-то жуткий когтистый фейри. Скажи-ка мне, друг мой, с какого пекла этот Южный народ такой страшный? Почему?

Я засмеялся и пихнул носок его сапога своим.

– Потому что судьбы нас презирают.

– Ну… это взаимно. – Лука поморщился, когда Никлас полил рану в его боку каким-то мутным эликсиром, похожим на темный мед.

– Где она?

Голос Валена меня отвлек. Король кричал на свою сестру. Не думал, что такое вообще возможно. Вален был грозным, но не выходил из себя, если только не…

Если только Элиза не была в опасности.

Я ускорил шаг, внезапная паника заставила кровь в голове закипеть. Я потянулся вперед и вцепился в руку Валена.

– Что не так? Где они?

Темные глаза Валена были как воплощенная полночь. Опасные. Исполненные ужаса.

– Элиза, Малин – их нет. Ари тоже.

Пару мгновений мне отчетливо представлялось, как мог выглядеть король, когда был про́клятым зверем. Казалось, он готов голыми руками вскрывать грудные клетки.

– Вален, они, скорее всего, глубоко в лесу, – пыталась успокоить

1 ... 41 42 43 ... 105
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Танец королей и воров - Л. Дж. Эндрюс», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Танец королей и воров - Л. Дж. Эндрюс"