Читать книгу "Тайная жизнь Джейн. Призрак - Яна Черненькая"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Зачем вы дерзили моим родителям?! – Слезы внезапно прекратились и сменились упреками. – Отец потребовал разорвать помолвку! Матушка еле уговорила его повременить. Час назад они пошли с визитом к вашим родителям… Что теперь будет, Ричард?!
Дик опустил взгляд.
– Думаю… Мисс Тальбот, мне кажется, все к лучшему. Я вряд ли смогу быть вам хорошим супругом! – выдал он, мучительно краснея.
– Что вы такое говорите?! – Фрэнни сердито посмотрела на жениха. – Вы же… вы такой…
– Безответственный, – подал голос сэр Артур. – Правильное слово именно «безответственный». Мальчишка. Мисс Тальбот, я знаю Ричарда с самого рождения. И сдается мне, что вы не прогадаете, если ваши родители решат расторгнуть помолвку. Кто знает, каким будет мой племянник года через два, но пока, поверьте на слово, из него не получится ни хороший муж, ни тем более хороший отец. Он до сих пор не научился брать на себя ответственность за других людей.
– Но… – Девушка переводила испуганный взгляд с дяди на племянника и обратно. – Но ведь мы помолвлены. Ведь мы…
– Мисс Стэнли, – сообщил дворецкий, заходя в комнату и пропуская… Джейн.
В гостиной стало как-то слишком уж тихо, и лишь размеренное тиканье напольных часов да стук спиц невозмутимой миссис Андерс нарушали затишье перед грандиозной бурей.
– Мисс Стэнли?! – почти шепотом произнесла Франческа, глядя в глаза сопернице, потом перевела взгляд на жениха. – Мисс Стэнли?! – Порывисто вздохнув, девушка сдернула с безымянного пальца кольцо и швырнула его в Дика. – Можете быть свободны, Ричард Кавендиш! Я никогда не стану женой такого лжеца, как вы!
Выпрямив спину и высоко держа голову, мисс Тальбот прошествовала мимо Джейн и скрылась в коридоре. Поднявшись со своего кресла и одарив племянника грозным взглядом, сэр Артур поспешил за гостьей, вероятно, желая ее проводить и хоть немного успокоить.
Флегматичная миссис Андерс, казалось, даже не заметила, что произошло в гостиной, – знай себе вязала, увлеченная этим занятием. И Ричард очень ей позавидовал, когда встретился взглядом с Джейн. Там, в самой глубине синих глаз, бушевал настоящий ураган, и это стихийное бедствие явно направлялось в его сторону.
Неторопливым величественным шагом девушка прошла мимо Дика и остановилась рядом с лежащим на полу кольцом. Подняла его, покрутила в руке.
– Красивое, – сказала она, подойдя к Ричарду и протянув ему украшение. – Увы, остальное выглядело не так красиво.
Золотое кольцо с крупным бриллиантом таинственно мерцало, несмотря на отсутствие в комнате солнца и включенных артефактов. Казалось, источник света находится в самом камне.
– Возьмите, это ваше.
Мисс Стэнли чего-то ждала. Она даже слегка улыбалась, но Дик чувствовал себя как олень на прицеле у охотника. Ожидание затянулось. Ричард мельком взглянул на экономку, но та по-прежнему была поглощена вязанием, не обращая внимания на происходящее в комнате. Меж тем Джейн стояла неприлично близко к Дику и словно провоцировала его. Если бы они были наедине… Но здесь… Он осторожно взял кольцо, стараясь при этом не коснуться пальцев девушки. Не глядя положил злосчастное украшение в карман. Зрачки мисс Стэнли сузились, и… от неожиданной и весьма болезненной пощечины у Ричарда даже дернулась голова. Рука мисс Стэнли оказалась не по-женски тяжелой и хлесткой.
– А это лично от меня. За глупость, самонадеянность и легкомысленность. Сцена была отвратительная. И очень надеюсь, она получилась случайно, а не оказалась следствием вашего умысла. Потому что если верно последнее… вы очень крупно пожалеете. Простите, кажется, у меня разыгралась мигрень. Не хочу испортить вам чаепитие!
Девушка решительно отвернулась, намереваясь уйти, и вдруг пошатнулась, словно теряя сознание. Ричард бросился к ней, чтобы подхватить, но она быстро пришла в себя и лишь тихо зашипела на него, как разгневанная кошка:
– Даже не думайте! И не трогайте меня! Вы… – Она закатила глаза. – Мистер Кавендиш, вы… просто как бык в фарфоровой лавке!
– Джейн, подождите! Выслушайте меня! – Дик попытался поймать ее за руку, но тщетно.
– Момент выбран неподходящий, мне пора.
Девушка вышла из гостиной и направилась в холл. Ричард следовал за ней, боясь выпустить из вида. Щека после пощечины саднила и горела. Все происходящее выглядело нелепо, а сам он чувствовал себя полнейшим идиотом и не понимал, как его вообще угораздило согласиться на помолвку с мисс Тальбот. Глупость, самонадеянность, легкомысленность, безответственность – все так. Мисс Стэнли права, как и дядя.
В холле они встретились с сэром Артуром, и Джейн пришлось остановиться, чтобы поприветствовать хозяина дома.
Вовсе не таким видел Ричард знакомство самых близких ему людей.
– Мисс Стэнли, позвольте вам представить сэра Артура Грея, моего дядю, – проговорил Дик. – Сэр Артур, это мисс Стэнли, о которой я вам столько рассказывал.
Поклонившись, мировой судья с учтивым интересом посмотрел на Джейн. Девушка смущенно потупила взгляд.
– Простите, сэр Артур, боюсь, сегодня я не смогу быть приятным собеседником. Спасибо за приглашение, но позвольте вас покинуть.
– Понимаю. Приношу извинения за случившееся. Я буду рад увидеть вас при более благоприятных обстоятельствах.
– Благодарю.
Теперь Джейн выглядела скорее печальной, чем негодующей. Она направилась к двери, которую перед ней услужливо распахнул лакей. В сумрачный холл хлынул дневной свет, слепя глаза и размывая очертания стоящей на пороге девушки – темный силуэт в ауре ослепительного сияния выглянувшего из-за туч солнца. И опять Ричард ощутил совершенно иррациональный страх, что она вот-вот исчезнет, растворится как призрак. Пожалуй, он справился бы с этими глупыми опасениями и отпустил бы ее, но мысль о грядущей поездке заставила его отбросить колебания.
– Мисс Стэнли, подождите!
Взглядом попросив у дяди прощения и получив небрежный кивок в качестве разрешения, Ричард бросился за Джейн.
– Мистер Кавендиш, я спешу! – раздраженно повернулась к нему девушка.
– Я не задержу вас надолго, – заверил ее Ричард, злясь и на себя, и, пожалуй, немного на Джейн. – Понимаю, что пощечины, отвешенной вашей рукой, явно недостаточно за мои преступления против всего женского рода в целом. Более того, готов заверить, что в течение нескольких дней не буду портить вам настроение своим присутствием. Но у меня есть срочное сообщение для лорда Сеймурского, которое я могу передать лишь через вас.
– Сообщение? – Возмущение на лице Джейн сменилось настороженностью.
– Я уезжаю вечерним экспрессом в Тингейм. Есть вероятность, что мне понадобится воспользоваться кристаллом связи в Райли. Хотел попросить графа связаться со слугами в замке и предупредить их о возможности моего визита.
– А зачем вам в Тингейм?
– Люди мистера Максвелла нашли свидетеля, о котором почти наверняка уже знает и полиция. Этот человек видел Джеймса, точнее самозванца, выдающего
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Тайная жизнь Джейн. Призрак - Яна Черненькая», после закрытия браузера.