Читать книгу "Комната из стекла - Энн Кливз"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Как думаете, она знала, кто убийца?
Вера снова подалась вперед, и Нина поняла, как важен для инспектора ее ответ.
– Не точно. Но думаю, она догадывалась.
Глава 21
Едва Вера закончила беседовать с Ниной Бэкворт, приехал Джо Эшворт. Толкнув тяжелую дверь, он заглянул внутрь.
– Заходи! – пригласила Вера. Она была так рада видеть своего сержанта, что ей даже стало не по себе. Она уже привыкла проводить беседы вместе с ним и во многом на него полагалась. С Холли все иначе. Рядом с ней Вера не могла так расслабиться. Вины девчонки в этом не было, и получалось как-то нечестно.
– Холли, проводи мисс Бэкворт в ее комнату и помоги собрать вещи.
– Я и сама справлюсь. – Нина теребила салфетку. Она следила за движениями пальцев так, словно это не ее руки.
– Конечно. Но убийца нанес рану и залил все вокруг кровью. Будем делать анализ брызг крови – так это у нас называется. Вы наверняка видели на полу террасы. Нам необходимо осмотреть ваши вещи и кое-что забрать. Ничего личного, мы не только вам помогаем собраться.
Вера встала и слегка похлопала Нину по плечу.
Дождавшись, пока обе женщины покинут комнату, Джо произнес:
– Я спешил как мог.
– Знаю.
Вера поняла, что он ожидал взбучку за опоздание, но мысли инспектора занимала Миранда Бартон. Если у писательницы были соображения, кто убил Тони Фердинанда, почему же она не поделилась ими с полицейскими? Может, она не знала точно? Или углядела возможность подзаработать? Вера не исключала, что Миранда могла пойти на шантаж. С таким домом управиться нелегко, и, учитывая ситуацию с финансами, мало кто спешил выложить целое состояние за посиделки с обсуждением книг. Возможно, потенциальные слушатели курсов поняли, что могут писать, оставаясь дома, и это не будет стоить ни гроша.
– Иди посмотри на место преступления, – сказала она, – потом покажу тебе кое-что.
Солнце уже взошло, и сад заливало холодным светом. Под ногами еще было скользко, а дыхание превращалось в пар.
– Дурацкая машина все никак не заводилась, – сетовал Джо. – Вдобавок на А1 из-за гололеда авария.
– Кошмар! – на автомате выдала Вера, особо не вслушиваясь в его слова.
Они надели комбинезоны и встали около палатки. Вера приподняла откидную дверцу так, чтобы видеть происходящее внутри. Тем временем один из полицейских фотографировал тело Миранды. Вере подумалось, что при жизни женщина была бы рада такому вниманию – фотографиям, публике. Наверное, именно поэтому она открыла Дом писателей. Вовсе не ради денег, а скорее чтобы молодые, еще не публикующиеся авторы завидовали и восхищались ею; она в этом нуждалась. Миранда все еще хотела чувствовать себя частью писательского мира – точно так же, как с годами постаревшие актрисы выступают на открытии магазинов или раздают награды школьникам.
– Что думаешь? – Вера отошла, чтобы не мешать Эшворту.
– Многочисленные ножевые ранения, – произнес он. – Причина смерти та же, что и у Тони Фердинанда. Тот же стиль убийства. С особой жестокостью.
– Не совсем тот же. Этот порез на горле. Если верить Полу Китингу, нанесен уже после смерти. Да, Фердинанда несколько раз ударили ножом, но никаких похожих сюрпризов на нем мы не обнаружили.
– Это имеет значение?
– Конечно. Пойдем в часовню, и я прочитаю тебе рассказ.
Она собралась уходить, но все же остановилась и подозвала одного из криминалистов:
– Куда делся платок? Лежал тут на полу?
– Уже опечатан для анализов. Я думал, вы поскорее захотите провести ДНК-тест.
– Дай взглянуть перед отправкой.
Молодой криминалист протянул платок.
– Не совсем обычный, – сказал он, – белый, однотонный, в углу небольшая вышивка. Кажется, ручная работа. Такое могли подарить на День матери. Или на День святого Валентина. Похоже на маленькое красное сердце.
Вернувшись в часовню, Вера показала Джо блокнот Нины:
– Это то, что она написала после нашего разговора здесь. Обрати внимание на детали. Все, как она описала: свеча, количество стаканов, расположение на столе. Но про платок ни слова – наверное, его обронили случайно.
– Если убийца опирался на рассказ, то спланировал он все достаточно плохо.
– Ну, может, он выбрал Миранду Бартон жертвой раньше, а как ее казнить, придумал уже потом – когда прочитал эту сцену.
Вера решила, что «казнить» – весьма подходящее слово. Именно так она и видела произошедшее. В этих убийствах было что-то ритуальное. А ведь жертвы, как никто другой, разбирались в детективах. Быть может, такова и была задумка – создать иллюзию глубокого смысла, чтобы отвлечь от расследования. По своему опыту Вера знала: мотив убийства, как правило, прост. В конечном счете все сводилось к деньгам или сексу.
– Китинг думает, орудием стал тот же нож, которым убили Фердинанда, – сказала она. Пора уже спуститься на землю и сосредоточиться на реальных фактах. – Где, черт возьми, его спрятали? Мы тщательно обыскали и дом, и сад. И где этот нож сейчас? Видимо, Бартон убили после того, как я видела Джоанну, Рикарда и Джека здесь, на террасе. Мы можем попытаться разузнать более точное время смерти у Китинга, но я на это особо не рассчитываю. Так что у убийцы была целая ночь, чтобы избавиться от оружия.
– Может, сын поможет установить время смерти?
Джо внимательно слушал. Ей в нем это очень нравилось. Как он ловил каждое ее слово.
Вера покачала головой:
– Я с ним быстро переговорила. Он сказал, что отправился спать после того, как начались разборки с Джеком. «Все это просто-напросто унизительно, – сказал он. – Я представлял, что будет. Все они поносили парня за то, что он посмел прервать дурацкий ужин. А мне казалось, друг Джоанны говорил по делу».
– Странную он занял позицию, учитывая, что зарабатывает на писателях. – Джо замолчал. – Притом что его мать только что убили.
– Ага. Ну, он показался мне странным малым. – Перед глазами Веры все еще стоял парень. Такой, каким она видела его в первое утро. Вот он на кухне, одетый в белое, вынимает из духовки противень с круассанами. Он как будто не понимал, что его мать умерла. Или его это вовсе не заботило. Как будто ему казалось, что самое главное – это накормить постояльцев.
– Он не слышал, как Миранда вернулась домой ночью? – Джо прервал ее мысли.
– Говорит, нет.
– А как думаете, – продолжил Джо (вот зануда! – думалось Вере), – после этой шумихи разве он не захотел бы все с ней обсудить? Сцену, устроенную Джеком в обеденном зале, я имею в виду. Ему было бы интересно узнать, чем все закончилось.
– Не меня же об этом спрашивать, а? Надо поболтать с парнишкой.
– Где Джек был прошлой ночью?
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Комната из стекла - Энн Кливз», после закрытия браузера.