Читать книгу "3d, или Дела семейные - Салма Кальк"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Элоиза ушла о чем-то говорить с племянницей, и Себастьяно остался один. Он отправился вниз, поболтать с Шатийонами и посмотреть поближе на другую часть этого примечательного семейства.
Супруг Полины Валентин Ледяной производил впечатление человека властного, с железной хваткой, не ведающего страха или сомнения, и при том необыкновенно обаятельного. В общем, Себастьяно таких людей понимал и ценил. Оказалось, что он живёт где-то в Сибири, у чёрта в ступе, там ещё снег не везде до конца сошел, по его словам. Там же обитали его сыновья с семьями и сестра, и там же у них был какой-то семейный бизнес, впрочем, потом Валентин сказал, что здесь у него дела тоже бывают — продукт нужно продавать. Продуктом оказались ни много ни мало лес и газ. Откуда у материнской приятельницы, утонченной донны Полины взялся такой муж из Сибири — этого Себастьяно не мог себе представить никак, но подозревал, что если правильным образом расспросить Элоизу, то она расскажет эту, несомненно, нетривиальную историю. Валентин Ледяной был безупречно одет и манерами обладал безукоризненными, по-итальянски говорил прекрасно, а краем уха Себастьяно услышал, как он что-то обсуждал с генералом по-французски… да, примечательный у Элоизы родственник.
Его сыновья были представлены ему как Витторио и Микеле, но если старшего так ещё называли, особенно родители, то младшего все ровесники звали Майк, а дети — дядя Майк. Соответственно, жены и дети тоже как-то назывались, он запомнил как раз жену Майка Алиссию, или как её там Элоиза зовёт — даму Элоизиных лет, с прекрасными пепельными кудрями и прозрачными голубыми глазами. И трое детей, и у второго брата — двое детей, маленькие совсем, и дети родителей слушают. Он, честно говоря, не представлял своих детей на таком мероприятии — эти вроде друг другу так или иначе родня, и не впервые здесь, но всё равно, нужно ведь и за столом уметь себя вести, и вообще!
Что до его собственных детей, то Марио ещё мог вести себя прилично за столом и с гостями, а Джиневра непременно бы что-нибудь требовала и чем-нибудь была недовольна, прямо как её бабушка. Но, выходит, задача имеет решение?
Сестра Валентина выглядела бесформенной простушкой, а сын её преимущественно молчал, но потом она на прекрасном итальянском языке приветствовала Себастьяно и спросила о нём самом — откуда он, где живёт, где его семья, есть ли у него дети. Кроме того, поговаривали, что она собственноручно приготовила часть закусок к праздничному столу.
Шатийоны разбежались, а генерал беседовал с доном Валентино. Себастьяно нашел дорогу туда, откуда они в начале вошли, и рассматривал скульптуры в большом холле, когда с улицы появилась, видимо, следующая партия гостей. И эту даму он определённо знал. То есть, как знал — в лицо и по имени, они здоровались при встречах, да и всё. Они были знакомы с юности и изредка пересекались на закрытых тусовках титулованных особ, куда ему время от времени приходилось сопровождать мать. Надо же, Джина Винченти собственной персоной, а ей-то что здесь делать?
Честно говоря, он никогда не вникал в историю её титула, и почему она «ваше величество», хотя её земли давно в составе совсем иного государства. Как это называется — неправящие монархи? Дань традиции?
И тут она обернулась, улыбнулась ему, узнавая… Чёрт побери. Не то, чтобы одно лицо с Элоизой, но очень, очень похожа. Манера держать себя совсем другая, более резкая и напористая, а внешность, безусловно, фамильная — те же очертания фигуры, те же яркие глаза, только волосы не в узле на затылке и не завиты хитрым образом, а просто обстрижены до плеч. Как и у её, видимо, дочери — юной девушки, глядящей в пол. Мужчины в этой семье шли следом за дамами и посмеивались чему-то своему.
— Себастьяно, привет, — Джина никогда особо не церемонилась, и, несмотря на титул, со всеми более-менее знакомыми была ровна, очаровательна и на «ты». — Вот так встреча!
— Привет, — он поцеловал протянутую руку, затем пожал руку мужа Джины Адемаро, с которым тоже был знаком.
— Это наши дети, вы ведь не встречались раньше? — Джина вывела дочь за руку вперед. — Это Грета, ей пятнадцать. Грета, это монсеньор герцог Савелли.
— Рад знакомству, сударыня, — Себастьяно поцеловал руку и девочке, но она смутилась и снова опустила глаза.
— Благодарю вас, монсеньор, — проговорила она тихим голосом.
— Грета, подними голову. Это Альфредо, ему скоро семнадцать.
— Добрый день, монсеньор, — кивнул парень.
Альфредо выглядел чуть более живым, он пожал руку и улыбнулся. Затем дети и Адемаро ушли дальше в недра дома, а Джина осталась.
— Скажи-ка, а ты что здесь делаешь? Сопровождаешь одну из ваших дам? — хитро улыбнулась она.
— Нет, — покачал он головой. — Одну из, как я понимаю, ваших дам.
И тут откуда-то сверху появилась Элоиза. Подошла и церемонно взяла его под руку.
— Привет, Джина.
— Эла? Это ты привела сюда Себастьяно? Я чего-то не знаю? — Джина оглядела их обоих. — Ты взялась за ум?
— В смысле?
— Ходишь на семейные мероприятия с достойным кавалером, — рассмеялась Джина. — Кстати, только на семейные или на светские тоже?
— Только к Полине, — Элоиза улыбнулась, но он не взялся бы истолковать эту улыбку.
— Полине везёт, — тряхнула волосами Джина. — Кстати, где она? Нужно ведь поздравить именинницу.
— Осматривает самый габаритный подарок, — рассмеялась Элоиза. — Она очень хотела какой-то допотопный ткацкий станок, уж не знаю, зачем, и Валентин ей его приволок, уж не знаю, откуда.
— Поняла, отправляюсь искать, — Джина улыбнулась им и отправилась дальше.
Информацию следовало переварить. Элоиза — родственница Джины? Джина — королева фей?
— Монсеньор, со мной что-то не так? — Элоиза заглянула ему в лицо с беспокойством.
— Всё так. Но скажите, Элоиза, я правильно понял, что вы с Джиной родственницы?
— Да, кузины. Не могу сказать, что мы часто общаемся, но она — глава семьи, и большие мероприятия вроде сегодняшнего без неё не обходятся, конечно. А вы, я вижу, знакомы?
— Да, довольно давно, но абсолютно неглубоко. В светской тусовке города все всех знают, это только вам как-то удалось проскользнуть краем и никак не отметиться.
— Так я ведь с детства здесь не жила. Окончила школу и уехала в Париж, надолго.
— Понятно… ваше высочество.
Она выдернула руку и взглянула на него так, будто пропустила удар.
— Никогда не называйте меня так.
— Почему? — не понял он.
— Потому. Я — Элоиза де Шатийон, и точка.
— А не Рафаэла Элоиза Лианна Магдалена Винченти? — улыбнулся он.
— Именно.
— Хорошо, мне не принципиально. Но попрошу вас объяснить, почему. Я в самом деле не понимаю. Пожалуйста. Можно не сейчас. Договорились? — он сам взял её за руку.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «3d, или Дела семейные - Салма Кальк», после закрытия браузера.