Онлайн-Книжки » Книги » 🎠 Детская проза » Икабог - Джоан Кэтлин Ролинг

Читать книгу "Икабог - Джоан Кэтлин Ролинг"

274
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 41 42 43 ... 56
Перейти на страницу:

Например, Родерик уже много лет знал, что отец Берти, майор Бимиш, был убит в тумане случайной пулей. Он не мог себя заставить рассказать об этом другу, боясь, что Берти разозлится, почему тот не рассказал ему раньше.

Что касается Берти, у него просто язык не поворачивался признаться Дейзи, что деревянные лапы Икабога, которыми расставляют следы, изготовлены её отцом-столяром. Мальчик был уверен, что, скорее всего, Слюньмор приказал убить беднягу, как только тот выполнил его заказ. Родерик не знал, кто именно сделал для Слюньмора столько фальшивых лап, а Дейзи даже не могла предположить, что её отец как-то связан с теми ужасными убийствами, которые выдавали за «нападения монстра».

Спустя несколько дней на очередной встрече в капустном чулане Дейзи вдруг спросила:

– А как же солдаты, Родерик? «Сизые», гвардейцы из Бригады Защиты от Икабога и «чёрные следопыты» – неужели все они сознательно участвуют в этом страшном заговоре?

– Вряд ли, – покачал головой Родерик. – О том, что на самом деле происходит, знают только единицы… Оба лорда и… мой отец… он тоже знал… – пробормотал он и, опустив глаза, умолк.

– Но большинство солдат наверняка понимают, что никакого Икабога не существует, – сказал Берти. – Особенно те, кто дежурил на смурландских болотах.

– Икабог существует! – упрямо возразила Марта.

Родерик вздрогнул. В другой раз он бы снова посмеялся над ней, но только не сейчас.

Дейзи, зная, что подругу не переубедить, просто промолчала.

– Я и сам так думал, – вздохнул Берти. – Пока не узнал, что происходит на самом деле…

В эту ночь друзья отправились спать очень поздно, договорившись встретиться завтра вечером. Каждый из них горел желанием спасти родину – но как без оружия противостоять Слюньмору и его гвардейцам?

На следующий день, когда девочки проскользнули в капустный чулан, по их лицам Берти понял, что у них плохие новости.

– Нужно что-то делать! – прошептала Дейзи, как только Марта плотно прикрыла за собой дверь. – Мы услышали, о чём вечером говорили Ма Хрюч и Джон-Тумак. К нам едет инспектор. Завтра днём он будет здесь!

Мальчики тревожно переглянулись. Ещё не хватало, чтобы в них опознали беглецов!

– Придётся нам отсюда выметаться, – сказал Берти Родерику. – Этой же ночью. Сейчас. Вдвоём мы сможем отнять ключи у Тумака.

– Согласен! – кивнул Родерик, сжимая кулаки.

– Марта и я убежим с вами, – сказала Дейзи. – У нас есть план.

– Какой ещё план? – удивлённо спросил Берти.

– Все вместе мы отправимся на север, туда, где на болотах дежурят солдаты. Марта знает дорогу и будет нашим проводником. Мы расскажем солдатам всё, что рассказал нам Родерик, – о поддельных следах, о том, что никакого Икабога не существует…

– Икабог есть! – тут же возразила Марта, но и на этот раз никто не стал её переубеждать.

– Расскажем об убийствах, которые совершили Слюньмор и Фляпун, – продолжала Дейзи. – Об украденном золоте. Нам одним Слюньмора не одолеть. Наверняка найдутся гвардейцы, которые откажутся подчиняться злодею. С их помощью мы спасём страну!

– Хороший план, – медленно покачал головой Берти, – но, по-моему, вам, девочкам, всё-таки нужно остаться. Это может быть очень опасно. Родерик и я отправимся туда сами.

Глаза Дейзи вспыхнули.

– Нет, Берти! – возразила она. – Все вместе мы сможем поговорить с большим количеством солдат. Прошу тебя, не спорь! Если ничего не изменится, большинство здешних малышей в эту зиму окажутся на кладбище!

Берти хотел возразить, что Дейзи и Марта сами слишком слабы для такого путешествия, но в конце концов был вынужден согласиться.

– Решено, – кивнул он. – Нужно забрать с собой одеяла. Нам предстоит долгая прогулка по морозу. Что касается Джона-Тумака, то мы с Родериком с ним справимся.

Берти и Родерик осторожно проскользнули в комнату Тумака. Схватка была ожесточённой, но недолгой. К счастью, Ма Хрюч, вылакав за ужином целых две бутылки вина, захрапела и шум в комнате Тумака её не разбудил. В результате весь в синяках и крови Тумак с кляпом во рту остался лежать крепко связанным под кроватью. Вдобавок друзья прихватили с собой его сапоги. Заперев дверь комнаты Тумака, Берти и Родерик поспешили к входной двери, где их уже ждали девочки. Прошло пять долгих минут, прежде чем удалось открыть все замки и отомкнуть все запоры и цепи.

В лицо ударил морозный ветер. Бросив последний взгляд на мрачное заведение Ма Хрюч, Дейзи, Берти, Марта и Родерик накинули на плечи дырявые одеяла и сквозь пургу двинулись по тёмным улицам. Их путь лежал в Смурланд.



Перед пылающим очагом возвышался громадный валун, покрытый зелёными болотными водорослями.

Екатерина Омельницкая, 12 лет, г. Оренбург


Наевшись сам и накормив людей, монстр аккуратно поставил корзины в дальний угол пещеры, погасил огонь в очаге и уселся на пороге. …И вдруг раздалось пение.

Алиса Шестак, 9 лет, г. Новороссийск


Глава 50
Зимняя дорога

Вся история Корникопии не знает более трудного и опасного путешествия, чем поход четырёх подростков в Смурланд.

Сотни лет в королевстве не было такой холодной зимы. Снег падал густо, слепил глаза и словно толстое белое одеяло покрыл весь Вин-о-Град. Тонкие дырявые одеяла, которыми накрылись дети, не защищали от пронизывающего ветра. Мороз больно щипал тело, впивался, как острые волчьи клыки.

Если бы не Марта, они бы давно сбились с пути. Снег скрыл все дорожные знаки, но к северу от Вин-о-Града девочка хорошо ориентировалась, легко угадывая под снегом знакомые деревья, по которым когда-то лазала в детстве, покосившиеся соседские овины, теперь пустые и заброшенные.

Чем дальше они продвигались на север, тем сильнее мучили сомнения: насколько ещё хватит сил, пока они не упадут от усталости и жестокий холод не убьёт их одного за другим? Но все мужественно молчали и двигались дальше, хотя измученные тела хотели только одного – упасть на мёрзлую солому в каком-нибудь заброшенном хлеву и сдаться.

На исходе третьего дня Марта поняла, что они почти у цели, – ветер доносил слабый запах гнилой болотной воды. В сердце каждого вновь вспыхнула надежда: вот-вот впереди должны были замаячить зажжённые факелы в одном из военных лагерей, – сквозь свист ветра им уже мерещилось бряцание конской сбруи, голоса солдат. То и дело впереди мелькали какие-то тени, огни, слышались шорохи, но всякий раз они оказывались лишь отблеском луны в замёрзшей луже и шелестом сухого кустарника.

1 ... 41 42 43 ... 56
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Икабог - Джоан Кэтлин Ролинг», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Икабог - Джоан Кэтлин Ролинг"