Читать книгу "Глория. Два короля - Наталья Жильцова"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Лысый мужик, которым стал Винс, подошел к окну и вгляделся в едва заметное отражение, а потом развернулся ко мне:
— Я там себя вижу, — пожаловался он. — В кого превратил меня этот бессмысленный колдун, твой муж? Как я выгляжу?
И я сказала первое, что пришло в голову:
— Брутально.
Дом мэтра Вайгаупта находился в неплохом квартале. Не то чтобы близко к Кориниуму, где собственные дома могли себе позволить лишь богатейшие люди королевства, но и не на окраине.
Айронд остановил ситтер на противоположной стороне улицы и показал в окно на двухэтажный дом, окруженный небольшим садом и невысоким декоративным заборчиком. В ночных сумерках его белый цвет выделялся особенно ярко. Кроме этой декорации, конечно, существовала и магическая защита, но о ней я не беспокоилась: ведь с нами был мой муж.
— Щиты я сниму, — подтвердил мою уверенность Айронд. — Мэтр, как я вижу, использует только стандартные контуры заклинаний. Безо всякой выдумки. Даже напрягаться не придется.
Выйдя из ситтера, мы перешли дорогу и направились к калитке. В то же время из-за угла вывернул патруль, но, узнав Айронда, стражники только отсалютовали и даже не стали к нам приближаться, хотя на преображенного Винса покосились с подозрением.
Хорошо, что я не выглядела так «экстравагантно». Еще при выходе из нашего дома, впечатлившись лысой макушкой Винса, я затребовала подробное описание собственной иллюзии. Но Айронд заверил, что мою внешность изменил не столь кардинально, а Винс подтвердил, описав, что видит просто какую-то даму средних лет в военном мундире.
Подождав, пока патруль отойдет подальше, Айронд плавно повел рукой сверху вниз, и воздух перед ним на миг подернулся радужной дымкой.
— Вот и все, — констатировал он и, толкнув калитку, первым в нее вошел.
Короткую дорожку мы миновали быстро и не скрываясь. Окна в доме были темными. Все, кроме одного на втором этаже.
— Думаю, что этому Вайгаупту неспокойная совесть спать мешает, — глубокомысленно заявил Винс. — Ишь, все нормальные люди спят уже, а он бодрствует.
Мы поднялись на крыльцо, и Айронд жестом остановил Винса, который уже был готов снести дверь с разбега.
— Не шуми, прошу тебя, — тихо сказал муж. — Не надо кавалерийских наскоков. Он может успеть поднять тревогу, а нам это совсем не надо.
Винс лишь тяжело вздохнул.
Айронд снова не спеша провел рукой перед дверью сверху вниз. На одно мгновение ее контуры засветились бледно-голубым светом, а потом раздался негромкий щелчок открывшегося замка.
Я толкнула дверь, и та открылась без малейшего скрипа. За ней было темно и, помня, что ночное зрение мне сейчас недоступно, я отступила в сторону, уступая дорогу Айронду.
— Осторожно, здесь ступеньки, — шепнул он, подойдя к витой лестнице на второй этаж, и поставил ногу на ступеньку.
Раздавшийся громкий скрип заставил нас замереть. А может, он только показался нам громким в полной тишине темного дома. Но тем не менее Айронд перестраховался и стал подниматься, прижавшись к стене и ступая на самый край ступенек.
Наверху мы миновали небольшой холл и остановились возле двери, из-под которой пробивался свет.
— Вот теперь давай, — шепнул Айронд Винсу, и тот не заставил себя ждать.
Два быстрых шага и могучий удар в дверь заставил ее распахнуться и со страшным грохотом врезаться в стену.
Винс, по инерции залетев в небольшую спальню, заорал страшным голосом:
— …!!! Молчать!!!.. тебе!!!
Ухватив опешившего от неожиданного вторжения мага за выглядывающую из-под одеяла ногу, он одним рывком выдернул его из кровати. Книга, которую тот держал до этого в руках, отлетела в сторону.
К чести мага, растерянность его длилась лишь мгновение.
Злобно выругавшись, он, одетый лишь в светлую пижаму и колпак с нелепой кисточкой, на одном выдохе бросил в Винса боевое заклятие. И несмотря на то что оно тотчас бессильно срикошетило от магического щита, поставленного Айрондом, Винс все же пошатнулся. И это позволило магу вырваться из захвата и вскочить на ноги.
Но Айронд, уже вошедший в спальню, тотчас рявкнул:
— Не шевелиться! Не колдовать! Именем короля!
Узнав Айронда, маг замер, лишь часто-часто моргая.
— Мэтр Клермон Вайгаупт? — грозно осведомился Айронд. — У меня к вам несколько вопросов. — Он спокойно проследил за тем, как Винс в образе страшного лысого мужика шагнул к стене и одним ударом кулака расколотил большое зеркало. Осколки звенящим дождем полетели на пол.
А через несколько минут окончательно растерявшийся мэтр Клермон Вайгаупт был усажен на стул с высокой резной спинкой. Его пижама пребывала в некотором беспорядке после жесткого и быстрого обыска, в результате которого добычей Винса стал небольшой амулет на длинном кожаном шнурке и плетеный из тонкой золотой проволоки браслет, который Айронд после небрежного осмотра швырнул куда-то в угол спальни.
Я же скромно стояла в темном уголке, понимая, что сейчас, пока на мне кальдит, моя роль состоит в том, чтобы не мешать братьям работать. Чем они, собственно, и занимались.
Но если для Айронда это была просто работа, которую он выполнял с присущим ему хладнокровием, то Винс явно получал удовольствие. Он то и дело прохаживался вокруг сидевшего мага, заглядывал ему в лицо со свирепой усмешкой, останавливался позади и демонстративно хрустел костяшками пальцев. В общем, создавал для допрашиваемого тревожный фон.
После первой же попытки Вайгаупта приподняться и задать вопрос, Винс рывком бросил мага обратно на стул, а Айронд коротким заклинанием привязал его руки к подлокотникам, а ноги к ножкам стула. Затем, жестом велев Винсу оставаться за спиной мэтра, подтащил еще один стул, поставил его напротив обездвиженного мага и уселся, тщательно и с нарочитой скукой расправив какую-то несуществующую складочку на одежде.
— Смею надеяться, мэтр Вайгаупт, что вы меня узнали, но тем не менее, дабы следовать всем формальностям, представлюсь, — произнес он голосом, от которого, казалось, может замерзнуть вода в стакане. — Я — Айронд де Глерн, азура короля, и нахожусь здесь по собственному разумению и творя королевскую волю. Вам все понятно? Отвечать не надо, просто кивните.
Маг судорожно кивнул, бросив из-под нависших бровей на Айронда короткий, но яростный взгляд.
— Первый вопрос звучит стандартно, — продолжил Айронд спокойно. — Вы действительно мэтр Клермон Вайгаупт, служащий в должности старшего следователя Магистериума? Кивните.
Тот кивнул.
— Последнее задание — расследование уничтожения замка моей жены — вы получили от… — Айронд выжидающе уставился на мага.
— От мэтра Вайнара Феста, своего непосредственного начальника, — хрипло ответил тот.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Глория. Два короля - Наталья Жильцова», после закрытия браузера.