Читать книгу "Мятежники Акорны - Элизабет Скарборо"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
На лице Надари появилось выражение совершенно не характерное для нее: она выглядела до предела сконфуженной.
— Конечно же, ты права, Акорна. Ты излечила его, и больше мы не вправе ничего у тебя просить. Ты ведь не можешь вылечить всех, и сама это знаешь. Для того чтобы справиться с эпидемией в одиночку, у тебя просто не хватит сил.
— Я знаю, вот поэтому мне и нужно поговорить с капитаном Беккером и капитаном Макдоналдом.
— Йонас занимается бортовым компьютером «Кондора», — сообщила Надари.
— Что ж, значит, мне не составит труда найти его.
— Иди с ней, Мью-Шер, — сказал Тагот. — Я справлюсь один.
— Ты должен спрятаться, — тревожно проговорила девушка. — Здесь тебя найдут.
(Он может обмазаться кровью и затеряться среди мясников), — передал Акорне РК и нарисовал ей мысленное изображение бойни, которую он видел с городской стены. Придя в ужас от увиденного, Акорна затрясла головой.
(Я должна прийти к ним на помощь. И ничто не помешает мне сделать все, что в моих силах. Скоро, РК, теперь совсем скоро).
Остальным же она сказала:
— РК сообщил мне о том, что на окраине города люди забивают сотни домашних животных, опасаясь, что они могут оказаться больными. Если мне предстоит вылечить их, я должна добраться туда, а мне это определенно не удастся, если я буду торчать здесь весь день. Так как же мы поступим с этим человеком?
Надари обыскала комнату и нашла грубые штаны и домотканую блузу с длинными рукавами:
— Тагот, хотя мне и нравится шарф, который сейчас на тебе, в таком виде ты будешь слишком сильно бросаться в глаза. Поэтому надень-ка лучше вот это.
— Спасибо, Надари, так я и сделаю. Я не сомневаюсь, что Мью-Шер будет с тобой в безопасности. Сам же я обязан отправиться в путь, чтобы предупредить жрецов цитадели аридими, прежде чем Эду и его люди обнаружат меня там. Они должны знать о грозящей им опасности и о намерениях Эду.
Жрец быстро натянул штаны, надел блузу и, закончив облачаться, вернул шарф Мью-Шер.
— Хорошо, делай, что считаешь нужным, но будь начеку, — сказала Надари. — Акорна не сможет выполнить то, что должна, оставаясь в городе, поэтому мы вскоре тоже уйдем и попытаемся прикрыть тебя.
Надари говорила вовсе не как офицер полиции. Голос ее был тихим и настойчивым. Она впервые стояла вплотную к мужчине, не сводя глаз с его лица. Улыбнувшись ей, Тагот повернулся и стал взбираться по лестнице. Судя по тому, что он не проявлял никаких признаков неуклюжести и слабости, его тело излечилось окончательно. Он взобрался на крышу с такой уверенностью, словно являлся хозяином этого дома. Обернувшись напоследок, Тагот требовательным — ну чем не домовладелец! — тоном приказал:
— Ты, девочка, и целительница! Вытащите матрас на крышу. Пусть проветрится.
Акорна и Мью-Шер подняли с пола матрас — грязный мешок, набитый соломой и кишащий блохами, которые чувствовали себя прекрасно и без помощи Акорны, — и вытащили его на крышу. Тагот втащил туда же лестницу, а затем спустил ее вниз, в узкий проход позади дома, где почти смыкались задние стены лачуг. Затем он кивнул девушкам, и они спустились по лестнице с крыши.
— А как же Надари? — спросила Акорна.
— Она выйдет через центральную дверь. Идите. Я найду для себя убежище. И… спасибо за исцеление.
Акорна молча кивнула, и они с Мью-Шер двинулись вперед. Коты последовали за ними. Они шли до тех пор, пока узкий, заваленный мусором и отходами проход не закончился. После этого Мью-Шер подвела их к колодцу с питьевой водой. Коты напились, а девушки почистились, чтобы не привлекать к себе излишнего внимания.
Наконец они добрались до центральной улицы, раскаленной от жаркого полуденного света.
— Что-то не очень тут людно, — заметила Акорна.
— Когда солнца в зените, люди предпочитают оставаться дома и отдыхать, — пояснила Мью-Шер, — поэтому сейчас мы можем передвигаться по городу беспрепятственно. Вряд ли нас кто-то заметил, иначе Гримла предупредила бы меня.
РК встал на задние лапы и легонько укусил Акорну в бок. (Пойдем), — мысленно приказал он ей. Из-за угла появилась Надари, и Акорна сказала, обращаясь к Мью-Шер:
— Здесь я должна вас покинуть. Меня вызывают.
— Не волнуйтесь за меня. Мы с Гримлой не пропадем.
Акорна кивнула, но осталась стоять, пока не подошла Надари, а затем двинулась следом за РК, чей хвост развевался перед ней наподобие боевого знамени, указывая путь к космобазе Федерации.
Когда они добрались до «Кондора», Акорна с неприятным удивлением обнаружила выстроившуюся вдоль корабля вереницу машин Федерации и техников, входящих и выходящих из роболифта с инструментами в руках. Она послала мысленный вопрос Беккеру, находившемуся, по всей видимости, на капитанском мостике:
(Капитан, что делают на борту корабля эти люди?)
Затем она с тревогой подумала, что, может быть, что-то случилось с самим капитаном: вдруг он ранен или заболел? Однако в следующий момент она получила от него ответ и ощутила, что капитан пребывает в самом радужном настроении.
(У них тут нашлось кое-какое железо и даже несколько новых приборов, с которыми они не знают, что делать. Они отдали мне их, чтобы я смог заменить поганые приборы кхлеви. Это здорово, вот только… их тут так много, и они повсюду! Мака и ватов я отправил к капитану Макдоналду, чтобы они не крутились под ногами. Мак задавал так много вопросов, что довел федералов до белого каления. С учетом того, как усердно работают эти ребята, корабль будет готов к отлету в считанные часы).
(О, хорошо), — ответила Акорна и вновь двинулась, ориентируясь на победоносный хвост РК, а он теперь трусил по направлению к причалу, где стоял «Странник Арканзаса». Сначала она попыталась найти роболифт, но не обнаружила его. В этот корабль входили через обычный люк, к которому вел самый обычный трап.
Возле трапа стояла платформа, на которую были уложены какие-то продолговатые предметы коричневатого цвета, а рядом стоял РК. Управляли платформой стоявшие на ней же Мак и Рыжий ват. Как только Акорна увидела ее, платформа тронулась и поползла вверх, по направлению к люку. Акорна предпочла воспользоваться трапом, а кот, запрыгнув ей на плечо, воспользовался девушкой как средством передвижения.
— Разрешите подняться на борт, капитан? — окликнула она Макдоналда. К тому времени, когда Акорна поднялась, Мак и Рыжий ват уже исчезли в люке.
— Посланник, дорогая, конечно же, входите и чувствуйте себя как дома. Приготовить вам что-нибудь? Чашечку кофе или, может, чаю?
— Нет, спасибо. Могу я спросить, что вы намереваетесь делать?
— Кормить народные массы, дорогая, кормить массы. Я хочу осчастливить макахомианских фермеров кое-каким товаром, который забрал на Метлейтере.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Мятежники Акорны - Элизабет Скарборо», после закрытия браузера.