Читать книгу "С любовью, Старгерл - Джерри Спинелли"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
ТЫ: Он тебе нравится?
Я: Да.
ТЫ: Любишь его?
Я: Дальше.
ТЫ: Он сосчитал твои веснушки.
Я: Ага! Можешь себе представить?
ТЫ: Наверняка ты ему нравишься.
Я: Ммм… да.
ТЫ: Да, но что?
Я: Он перекати-поле. Его прозвали Одуваном. У него гарем.
ТЫ: А тебе он нужен целиком, только для тебя?
Я: Я этого не говорила.
ТЫ: Может, ты боишься, что, если заведешь с ним слишком близкие отношения, он тебя бросит?
Я: Может быть.
ТЫ: Как я бросил.
Я: Разве это так называется?
ТЫ: Да, так. Я тебя бросил. И прошу прощения. Теперь я об этом очень жалею.
Я: Слушай, хватит уже! Это моя воображаемая беседа с тобой. Здесь твои реплики пишу я.
ТЫ: Извини.
Я: Кстати, о сожалениях и жалости. Почему ты не спрашиваешь, жалко ли мне его?
ТЫ: Тебе его жалко?
Я: «Жалко» – неточное слово. Скажем так, мне есть до него дело.
ТЫ: Хочешь почистить его замусоренный мир?
Я: Почистить его мир я не могу. Но, может, смогу почистить его самого. Так, слегка.
ТЫ: Каким образом?
Я: Ну, не знаю. Наверное, просто буду рядом. Вчера он отдавал мне все скомканные обертки от жвачек. Неплохо для начала.
ТЫ: Значит, ты хочешь «почистить» целого человека. Кто-то сочтет тебя навязчивой.
Я: Ну и пусть.
ТЫ: Так что все-таки ты намечаешь для себя с этим Перри – восстановительную терапию или роман с далеко идущими планами?
Я: Решай сам.
ТЫ: Тебя удивляет, что он до сих пор не попробовал тебя поцеловать?
Я: Да.
ТЫ: А как же я?
Я: Без комментариев.
7 октября
А=(ЗД)Берч,210(З)
8 октября
Забрала Эльвину из школы. Что делать с ребенком в такое время? Самое простое – отвести в пиццерию «Ди-Лайт». Оставалось, правда, молить Бога, чтобы там не появились ее враги из племени мальчишек. Но все обошлось. Она, правда, закатила небольшую сцену из-за того, что гриб с моей половины пиццы прокрался на ее половину с пеперони. В остальном «сестренка» вела себя, как всегда, – букой, но безобидной. Я же, в соответствии с инструкциями миссис Клеко, старалась просто быть самой собой. Но у меня такое чувство, что мое влияние на ней никак не отражается.
9 октября
У Марджи новая помощница. Взрослая женщина. Обязанности те же, что раньше были у Эльвины: подметать, помогать на кухне, следить за кофеваркой. Правда, ей платят деньгами, а не пончиками. Зовут ее Нива. Меня Марджи представила ей как «лучшего клиента».
– Привет, – говорю, – четкое у вас имя.
Она просто ответила: «Спасибо» и пошла за кофейником. Не самая общительная особа. На ее фоне даже мрачная Эльвина не казалась бы безнадежной.
Ниве на вид лет тридцать восемь – сорок. Волосы – каштановые, длинные, с вкраплениями светлой краски, вьются. Висячие серьги и тонна макияжа. Ее можно было бы назвать эффектной (во всяком случае, от шеи и выше), если бы не крайняя застенчивость. Она вообще не разговаривает. Когда с ней заговаривает Марджи, не поднимает на нее глаз. Когда звякает колокольчик над дверью и кто-то заходит – то же самое. На пальце – огромный аляповатый бриллиант. Наверняка фальшивый. Предпочитает свободные платья. Точнее, ей приходится в них ходить, поскольку она беременна. Весьма.
10 октября
Завтра четверг. Календарный день.
11 октября
Он не пришел. Это просто невероятно.
На сей раз я не стала ходить по холму в ожидании. Быстро вкопала шпатель и побежала домой. Там сказала маме, что хочу прокатиться на велосипеде. И помчалась к Бетти Лу. Солнце только взошло, и она наверняка еще спала, но мне было наплевать. Я втопила звонок и не отпускала, пока мне не открыли. Увидев меня, хозяйка до того поразилась, что даже шагнула за порог. Поняв, где оказалась, она содрогнулась, затащила меня внутрь и с грохотом захлопнула дверь.
– Старгерл, что случилось?
Я принялась взахлеб рассказывать.
– Постой… – прервала она меня и за руку отвела на кухню. Приготовила кофе, выставила на стол пончики. Присела было за стол напротив меня, но передумала, взяла другой стул и придвинула его ко мне. Взяла меня за руку. Погладила. Испытующе поглядела прямо в лицо. – Я никогда не видела тебя такой рассерженной. Если разобраться, так я вообще не помню, чтоб ты сердилась. – Бетти Лу еще немного поизучала мою физиономию. Затем приложила руки к моим ушам, отвела в стороны и снова приложила.
– Замеряю уровень пара из ушей, – пояснила она.
Смешок вырвался у меня, прежде чем я успела подавить его.
– Не надо шутить, Бетти Лу, у меня сейчас не то настроение.
Она стерла улыбку с лица.
– Понимаю. Да, иногда я слишком легкомысленно отношусь к серьезным вещам, это верно. Вероятно, мне просто кажется, что, если девушке выпало счастье каждое утро слышать за окном выступление пересмешника, у нее просто не может быть горестей. – Она погладила меня по руке. – Ну, давай… рассказывай.
Я выложила ей все о том долгом диалоге с Перри на столе для пикников и о том, как он сегодня не явился.
– Я так разозлилась, что чуть не проехала мимо твоего дома и не отправилась прямиком к нему.
– Твои ожидания обмануты… Тебе знакомо это выражение? Оно старомодное.
Я кивнула.
– Да. Знакомо. Мои ожидания действительно обмануты.
– Он обещал составить тебе компанию и не пришел.
– Да.
– А еще ты не находишь этому объяснений, ведь тогда, неделю назад, между вами и вправду пролетела, так сказать, искра.
– Да.
Она придвинула ко мне тарелку с пончиками. Я покачала головой:
– Не хочется.
Бетти Лу вздохнула:
– Любовь лишает аппетита.
Она взяла один пончик и откусила.
– Это не любовь… – отозвалась я. – Вообще, я не знаю, что это такое…
Она задумчиво дожевала пончик и поглядела мне прямо в глаза, мягко, но пристально.
– Однако и не просто злость, верно?
Я моргнула:
– Не просто?
– Ты запуталась в своих чувствах.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «С любовью, Старгерл - Джерри Спинелли», после закрытия браузера.