Читать книгу "День всех пропавших - Дот Хатчисон"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Никому ни слова, – сурово приказывает Вик. – Все строго конфиденциально. Мы не хотим вызвать истерию.
– Когда сообщите семьям других жертв? – спрашивает Смит, который повыше.
– Когда появится что-то существенное, – огрызается Брэн. На его лице мелькает расстроенное выражение, и он немедленно кивает в знак извинения.
Смит смотрит на фото Фейт, тут же соотносит со снимком в рамке на столе Эддисона и кивает в ответ.
– Идите по домам и отдохните, – приказывает своей команде Уоттс. – Сейчас затишье. Пока нет конкретного имени, будем продолжать в том же духе. Но не забывайте: как только появится какая-то определенная информация, будем носиться как угорелые, чтобы отыскать девочек.
– Каков шанс… – Джонсон закрывает рот – так что зубы отчетливо лязгают.
– Продолжаем искать Бруклин, – мягко повторяет Уоттс. – Она приведет нас к остальным.
Ее команда кивает и покидает помещение. Рамирес и Кирни – встревоженные и молчаливые – остаются.
Агент Дерн вздыхает и снимает очки, позволяя им плавно повиснуть на шейной цепочке и упереться в грудь.
– Агент Эддисон…
– Я ухожу в отпуск.
– Правильно.
Она запоздало складывает очки, по-прежнему глядя на Брэна с сочувствием:
– Было бы совершенно несправедливо просить тебя сосредоточиться на бумажной работе во время всего этого. У нас есть простор для маневров, так что, если хочешь, оставайся здесь, рядом с командами, поскольку ты очень тесно знаком с одним из дел. Но если пожелаешь вернуться домой, к родным, я, конечно, пойму.
На мгновение губы Брэна белеют от напряжения. Не уверена, что он вообще собирается отвечать. Однако в конце концов ему удается сделать резкий кивок.
– Я хотел бы помогать, если это в моих силах.
– Хорошо. Агенты Стерлинг и Рамирес…
– Да, мэм?
Рамирес щелкает меня по уху. Агент Дерн только улыбается.
– Строго говоря, следует отстранить от расследования и вас обеих, но не стану. Будьте осторожны, действуйте правильно и не заставляйте пожалеть о моем решении.
– Поняли, мэм.
Рамирес снова щелкает меня по уху.
– С твоего позволения, Сэм, я хотел бы присоединиться к ним в поле до конца расследования. – Когда Дерн поворачивается к нему, Вик выдерживает ее взгляд. – Позволь мне заняться этим.
Женщина рассматривает его почти минуту, прежде чем кивнуть.
– Если у начальника отдела нет возражений, я согласна перевести тебя на то же положение, что и твои агенты.
– Мне ответить «да, мэм»?
– Стерлинг спасает то, что она милашка. У тебя такого оправдания нет. – Агент Дерн встает и направляется к двери. – Агент Эддисон, идем в мой кабинет – разобраться с вашими документами.
Брэн присоединяется к ней, и Дерн, положив руку ему на плечо, выводит Эддисона наружу. Он спотыкается под ее мягким нажимом, но продолжает шагать рядом. На его лице застыло нечто среднее между оцепенением и злостью.
Кирни рассматривает доску.
– Девочек похищали по всей стране.
– Вероятно, поэтому его не поймали.
– Предполагаем, что это мужчина?
– Это вероятнее и проще, чем каждый раз избегать употребления «он/она». Или, думаешь, так мы отметаем часть вариантов?
– Полагаю, ответ зависит от причин, по которым детей похитили.
– Как мы сделаем это? – спрашивает Мерседес – такого тихого, испуганного голоса я не слышала от нее уже больше трех лет. С тех пор как на ее крыльце появлялись окровавленные дети, которые, как пообещал им ангел-убийца, будут у Мерседес в безопасности[58].
– Это расследование, – твердо говорит Вик. – Да, оно носит личный характер, но это расследование, и мы будем над ним работать. Если кто-то думает, что не сможет им заниматься, скажите сейчас. Осуждать не стану, но мы должны узнать это не тогда, когда окажемся в центре событий.
Мы уже в центре событий.
Однако Мерседес – именно Мерседес, не Рамирес – отвечает Вику хмурым взглядом.
– Я хотела спросить: как мы поможем Эддисону?
– Мерседес, я могу отогнать твою машину обратно к коттеджу, – предлагает Касс. – А ты поведешь автомобиль Эддисона.
– А он сам что поведет?
– Ничего. Стерлинг отвезет его домой. Знаю, пассажир из Брэна ужасный, но сейчас ему не стоит садиться за руль. Я снова переночую у тебя, а утром вернемся.
Прижимаю ладони к глазам, пытаясь вспомнить, каково это вообще – дышать. Через секунду теплая рука Вика ложится мне между лопаток.
– Элиза, ты должна знать: что бы он ни сказал сегодня вечером…
– Я знаю.
Когда все выходит из-под контроля, никто не сможет окопаться и сохранять устойчивое равновесие. В самом деле не может. Люди срываются, отчаянно стараясь за что-нибудь уцепиться.
Срываются.
* * *
Фейт не было уже неделю.
Мать заперла ведущую в спальню дочери дверь: не могла вынести зрелище пустой комнаты. Все это время она, как и отец, не ходила на работу. Брэндон пропускал школу.
Несмотря на расклеенные объявления, освещение в новостях и прочесывающих город добровольцев, никаких следов Фейт.
Брэндон захлопнул дверь спальни и прислонился к ней спиной, оседая на пол. В комнате царил обычный беспорядок, хоть и не такой сильный, как когда он был младше. Однажды, придя из школы, мальчик обнаружил свою комнату совершенно пустой, за исключением спального мешка, будильника и школьных принадлежностей. С дверцы шкафа свисала сменная одежда на сегодня. Чтобы добиться возвращения всех вещей, Брэну потребовалось три месяца.
Пожалуй, беспорядок в комнате сильнее обычного, но родителям, если они и заметили, все равно. Они постоянно искали Фейт и приходили домой, только чтобы рухнуть на кровать и попытаться заснуть. Столы на кухне и холодильник полны продуктов, которые принесли им соседи, чтобы Эддисонам не приходилось заниматься готовкой.
Мать Рафи Тия Анжелика сказала, что пуэрториканцы выражают свои переживания за трапезой. А когда Фейт найдется и вернется домой целой и невредимой, они отпразднуют ее возвращение – тоже за трапезой. Однако Брэндон понимал по выражению лиц пришедших на помощь детектива Мэтсона, полицейских и агентов ФБР: неделя – слишком долгий срок, чтобы надеяться отыскать пропавшую…
Он встал на колени, подполз к лежащей возле ножек кровати кипы грязной одежды и начал сортировать ее для стирки. Лисси прорыдала всю неделю, перестав лишь недавно: в случившемся она винила себя. Сказала, что ей следовало подождать, опоздать на урок или прервать его, чтобы позвонить маме, когда Фейт не пришла вовремя.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «День всех пропавших - Дот Хатчисон», после закрытия браузера.