Читать книгу "Грех и чувствительность - Сюзанна Энок"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Я, дорогая, не слепой. Глаза у тебя были красные и припухли. И…
— Предполагается, что такие вещи леди не говорят, Закери.
— Ты не леди. Ты моя сестра. И я никогда не позволю Мельбурну выдать тебя замуж за человека, который тебе не нравится.
Замужество. Она фактически забыла, что изначально это было причиной ее восстания против тирании братьев.
— Спасибо за добрые намерения, но ты никогда не пойдешь против Мельбурна, если он предпочтет настоять на своем. И ты, и Шей подчиняетесь каждому его приказанию, как будто он превосходит вас во всем, а не просто старше вас на каких-то пять лет.
— В моем случае — на восемь, — уточнил он. — И на одиннадцать — в твоем. — За эти годы он обрел жизненный опыт и мудрость.
— Я сама знаю, чего хочу и кто мне нужен. И возраст тут ни при чем. Я не хочу жить под чужую диктовку, Закери.
Брат поднял руки.
— Хорошо, хорошо. Сдаюсь. Не хочу спорить с тобой. Однако мне странно, что от Деверилла ты принимаешь советы, а от меня — нет.
— Я выслушиваю все советы, — поправила она. — А потом поступаю так, как сама того пожелаю.
— Просто смешно, что ты прислушиваешься к советам Деверилла в сердечных делах. У него и сердца-то нет. А поэтому он меньше, чем кто-либо другой во всей Англии, способен помочь тебе найти мужа.
Элинор положила записку Валентина в кармашек накидки и встала.
— Не хочу продолжать обсуждение этого вопроса. А ты подумай, у кого ты сможешь попросить совета, когда захочешь изменить свою жизнь.
— Но мне она нравится, — крикнул ей вдогонку Закери, когда Элинор уже выходила из комнаты, но она сделала вид, что не слышит его.
Ее радовало, что Закери был всем доволен. Но из-за этого ей еще сильнее захотелось того же. Она не была удовлетворена своей жизнью и пыталась ее изменить. Однако шансы получить то, что она хотела, были по-прежнему ничтожно малы.
Кажется, даже ее «бунт» не улучшил ситуацию. Мужчина, в чьих объятиях ей хотелось бы оказаться, посылает ей чрезвычайно вежливые записки и ничего не просит, кроме «кадрили или какого-нибудь другого танца», чтобы она могла рассказать ему о своих планах. Как он отреагирует на то, что она должна ему поведать, Элинор понятия не имела, а потому очень нервничала.
— Уж эти мне мужчины, — ворчала она, поднимаясь вверх по лестнице, чтобы взглянуть на только что доставленные от мадам Констанцы шедевры и решить, что ей хочется надеть этим вечером.
— Скажи, сколько у тебя новых платьев? — спросил Шарлемань, когда они входили в бальный зал дома Кастеров.
Элинор круто повернулась, так что подол ее изумрудно-зеленого платья обвился вокруг ног.
— Я еще не все получила, а заказала не менее пятнадцати, — сказала она. — Почему ты спрашиваешь?
— Просто так, если не считать того, что каждое из них укорачивает мою жизнь не менее чем на десяток лет.
Элинор усмехнулась и отправилась поздороваться с друзьями.
— Значит, в следующую среду мне придется присутствовать на твоих похоронах.
Когда они прибыли, она окинула взглядом зал, отыскивая глазами Кобб-Хардинга или Деверилла: первого — с ужасом, а второго — с нетерпением. Однако оба они, кажется, отсутствовали. Она предположила, что это, вполне вероятно, один из тех многочисленных случаев, когда Валентин менял свои планы, если вдруг подвернется что-нибудь более интересное.
Однако она тут же подумала, а что именно, вернее, кто — мог отвлечь его. Ей стали известны имена, по меньшей мере, трех любовниц, которые были у него за этот сезон, однако в последнее время, как только она нуждалась в помощи, он оказывался тут как тут. А ведь это было очень непросто!
Поздоровавшись с друзьями, она поболтала с ними о событиях сезона, о том, кто уже получил предложения и от кого, но не спускала глаз с входной двери. Гости продолжали прибывать, но маркиза Деверилла среди них не было.
— Ты слышала, что Филиппа Роберте сбежала? — прошептала Рейчел Эддерли достаточно громко, чтобы могли услышать примерно десять хохочущих девушек из их компании. — С лордом Олбрайтом.
— Не может быть! — воскликнула Барбара, прикрыв рот. — Ее отец грозился лишить ее наследства, если она будет встречаться с бароном.
— Да, но Олбрайт так богат, что ее это едва ли беспокоит.
— Но он на двадцать лет старше ее, — сказала Элинор, снова бросая взгляд на входную дверь. «Пропади он пропадом, где его носит?» Ей удалось оставить для него эту глупую кадриль, поскольку он сам предложил этот танец, но она зарезервировала для него еще и вальс — уже по собственной инициативе. Если он не появится, ей придется либо сидеть во время самого популярного танца, либо попросить кого-нибудь из братьев станцевать с ней. Учитывая отношение Себастьяна к ее бунту, надежды оставалось мало.
— Можешь себе представить Олбрайта, взбирающегося по веревочной лестнице среди ночи, чтобы похитить ее? Им еще повезло, что он не сломал себе шею.
— Ей будет трудно пережить скандал, который разразится, когда она вернется, — заметила Барбара. — Она ведь такая застенчивая.
— Не такая уж застенчивая, если вдохновила джентльмена на побег, — фыркнула Рейчел. — Свадьба с похищением невесты — это так романтично, пусть даже женихом является Олбрайт.
— Из сочувствия Филиппе я надеюсь, что это так, — тихо сказала Элинор.
Рейчел бросила взгляд в ее сторону.
— Если речь зашла о скандалах, — с хитрецой промолвила она, — то, что у тебя с маркизом Девериллом?
Элинор изобразила удивление и нахмурила лоб, хотя ее сердце учащенно забилось. Видит Бог, они ничего предосудительного не делали: всего лишь один раз тайно прокатились в экипаже и один раз пообедали. И еще дважды поцеловались. Но об этом никто не знает.
— Между мною и Девериллом ничего нет. Он самый близкий друг Мельбурна.
— Я знаю это, но моя мама видела тебя с ним в «Просперо». Вы обедали. Ты была без дуэньи, — добавила она в назидание остальным.
Вот что может послужить поводом для скандала. Деверилл предупреждал, что находиться в его компании опасно даже с позволения ее брата.
— Полно тебе, Рейчел! — воскликнула она. — Думаю, что я имею право пообедать с другом семьи, если того пожелаю. Тем более в кафе на открытом воздухе, в присутствии нескольких десятков человек.
— Ну что ж, наверное, ты права, — неохотно согласилась мисс Эддерли. — Хотя лично я не уверена, что нашла бы мужество пойти куда-нибудь с Девериллом даже в сопровождении… — Она замолчала, недоговорив.
Не поворачиваясь, Элинор поняла, что за ее спиной стоит Валентин. Она немного подождала, наслаждаясь чувством предвкушения во всем теле, потом повернулась и взглянула на него.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Грех и чувствительность - Сюзанна Энок», после закрытия браузера.