Читать книгу "Благородный дом. Роман о Гонконге - Джеймс Клавелл"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— А это так и есть. Ты и говоришь, как американка, и одеваешься.
— Ах, дорогой, но мне-то известно, кто я.
Он стал просто смотреть на неё. «Ни на кого ещё я не смотрел с таким удовольствием, — думал он. — Даже на Кейси». Тут мысли снова привели его к Блицманну, и захотелось открутить этому болвану голову.
«Плюнь на него, дружище, а вместе с ним и на остальное дерьмо этого мира. Именно это он собой и представляет — он и Банастасио». Тут Бартлетт вновь почувствовал мучительную боль. Перед самым ланчем Винченцо позвонил ему, чтобы принести извинения, которые, по сути дела, обернулись новой угрозой.
— Давайте перекусим вместе, детка, ты и я? Черт возьми, Линк, это никуда не годится, что мы кричим друг на друга. Как насчет бифштексов сегодня вечером? Их тут здорово готовят в одном заведении — «Сан-Франциско» на Натан-роуд.
— Нет, спасибо, у меня встреча, — холодно ответил он. — В любом случае, вчера ты высказал свою точку зрения. Давай на этом и остановимся, о'кей? Встретимся на годовом собрании совета директоров, если ты там будешь.
— Послушай, Линк, это же я, твой старый кореш. Разве ты забыл, как мы выручили тебя, когда «Пар-Кон» были нужны наличные? Тут же выложили денежки, верно?
— Деньги авансом взамен на акции стали самым лучшим вложением — лучшим официальным вложением, какое вы сделали. За пять лет эти деньги удвоились.
— Это точно. Ну а теперь нам хочется сказать свое слово, и это только справедливо, верно ведь?
— Нет. Тем более после вчерашнего. Как насчет винтовок? — по наитию спросил он вдруг.
Последовала пауза.
— Каких ещё винтовок?
— Тех, что были в моем самолёте. Краденых М-14 и гранат.
— Это для меня что-то новенькое, детка.
— Меня зовут Линк, детка. Понятно?
Снова пауза. Потом Банастасио проскрежетал:
— Понятно. Что касается нашей договоренности — может, передумаешь?
— Нет. Никоим образом.
— Ни сейчас, ни потом?
— Нет.
На другом конце провода повисла тишина, потом раздался щелчок и послышались бесконечные гудки. Бартлетт тут же позвонил Роузмонту.
— Не волнуйся, Линк. Банастасио у нас цель номер один, и помощь нам в этих краях оказывают не маленькую.
— Что нового про винтовки?
— Ты вне подозрений. Гонконгские боссы сняли с тебя арест. Официально об этом будет объявлено завтра.
— Они что-нибудь нашли?
— Нет. Зато мы нашли. Мы проверили твой ангар в Лос-Анджелесе. Ночной сторож припомнил, что видел, как два типа ошивались у погрузочного отсека. Ему и в голову ничего не пришло, пока мы не спросили.
— Боже. Вы кого-нибудь задержали?
— Нет. Возможно, никогда и не задержим. Не переживай. Что касается Банастасио, он от тебя отстанет очень скоро. Не волнуйся.
Вспомнив сейчас этот разговор, Бартлетт снова похолодел.
— Что случилось, дорогой? — встревожилась Орланда. — Что такое?
— Ничего.
— Ну скажи.
— Я просто подумал, какая скверная штука страх и какой урон он может нанести, если дать ему волю.
— О да, это я знаю, очень хорошо знаю. — Она на секунду отвела взгляд от дороги, неуверенно улыбнулась и положила руку ему на колено. — Но ты же сильный, дорогой. Ты ничего не боишься.
— Хорошо, если бы так, — усмехнулся он.
— О, так оно и есть. Я знаю. — Она притормозила, чтобы объехать участок, залитый жидкой грязью. Дорога здесь шла круче, и в переполненных канавах бурлила вода, выплескиваясь на проезжую часть.
Орланда повернула на Коутуолл-роуд, а потом за угол к Роуз-Корт, прижимаясь к высокой подпорной стенке. Когда она подъехала к дому, Бартлетт затаил дыхание, потому что она минуту поколебалась, а потом решительно миновала вестибюль и повернула на крутую дорожку, ведущую в гараж.
— Самое время выпить по коктейлю, — объявила она.
— Отлично, — хрипло произнес он, глядя в сторону.
Когда автомобиль остановился, Бартлетт вылез, обошел вокруг и отворил для Орланды дверцу. Она закрыла машину, и они направились к лифту. Бартлетт чувствовал, как на шее у него пульсирует жилка.
Зашедшие вместе с ним в лифт двое китайцев из кейтеринговой компании с подносами канапе в руках спросили, как найти квартиру компании «Эйшн пропертиз».
— Вам на пятый этаж, — подсказала Орланда.
— Это дом «Эйшн пропертиз»? — поинтересовался Бартлетт после того, как китайцы вышли.
— Да. Они этот дом и строили. — Она помолчала. — Джейсон Пламм и Квиллан — добрые друзья. У Квиллана до сих пор здесь пентхаус, хотя после того, как мы расстались, он кому-то его сдает.
Рука Бартлетта обняла её.
— Я рад, что ты рассталась с ним.
— Я тоже. — Она улыбалась ему так нежно, и невинное выражение её широко поставленных глаз терзало сердце. — Теперь.
Они поднялись на восьмой этаж, и, когда Орланда вставляла ключ в замок, Бартлетт заметил, что у неё дрожат руки.
— Заходи, Линк. Чай, кофе, пиво или коктейль? — Выскользнув из туфель, она подняла на него глаза. Сердце у него колотилось, и все чувства обострились — он пытался понять, есть ли в квартире кто-нибудь ещё. — Мы одни, — просто сказала она.
— Откуда ты знаешь, о чем я думаю?
Она еле заметно пожала плечами.
— Просто пришло в голову.
Его руки легли ей на талию.
— Орланда…
— Я знаю, дорогой.
Она проговорила это хрипловатым голосом, от которого он затрепетал. Бартлетт поцеловал её, её губы ответили, и отозвалась плоть, мягкая и податливая под его ищущими руками. От прикосновения этих рук у неё напряглись соски, и заколотилось, как и у него, сердце. Потом обнимавшие шею руки уперлись ему в грудь, пытаясь оттолкнуть, но на сей раз он держал её крепко, впившись в губы поцелуем. Руки ослабли, снова обвившись вокруг шеи, а плоть прижалась ещё теснее. Губы разъединились, но объятия не разомкнулись.
— Я люблю тебя, Линк.
— Я люблю тебя, Орланда, — отозвался он, ошеломленно осознав, что так оно и есть.
Они снова слились в поцелуе, и он ощутил нежную силу её рук. Его собственные руки блуждали по её телу, а за ними накатывался огонь. Огонь, который охватывал обоих. Колени у неё подогнулись, и она повисла у него на руках. Тогда он поднял её и понес через открытую дверь в спальню. Спускавшиеся с потолка легкие газовые занавески, которые образовывали нечто вроде балдахина, слегка колыхались от приятного прохладного ветерка, веявшего из открытых окон.
Одеяло было мягкое, набитое пухом.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Благородный дом. Роман о Гонконге - Джеймс Клавелл», после закрытия браузера.