Читать книгу "По желанию дамы - Стефани Лоуренс"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
В тот миг она, почти бессознательно, инстинктивно, дала себе одно обещание. Будучи молодой женщиной, которая вполне могла бы оказаться на месте Кэтрин Фортескью, она решила сделать все, что от нее зависит, чтобы спасти Кэтрин.
Она подняла голову и заметила, что Деклан хмурится.
– В чем дело?
– Я только что вспомнил… Кажется, я не говорил тебе, что Чарльз Бабингтон упомянул о том, что одна его знакомая тоже пропала. У меня создалось впечатление, что она была не просто знакомой… Он называл ее «молодой дамой», хотя вряд ли он был знаком с няней Шербруков – едва ли няня Шербруков вращалась в одних кругах с Бабингтоном.
– Значит, теперь нам известно о пропаже четырех мужчин – офицеров и джентльменов – и по крайней мере двух женщин, также благородного происхождения… – Немного помолчав, Эдвина спросила: – Как по-твоему, слухи о пропавших детях тоже правдивы?
Увидев, что Деклан мрачно кивнул, она изумленно всплеснула руками:
– Почему никто ничего в связи с этим не предпринимает?! Почему власти ведут себя так, словно оглохли или ослепли?
Он поморщился:
– Меня беспокоит то же самое. Особенно неприятно, что даже Бабингтон – пусть нехотя и вопреки своему чутью – поверил тем объяснениям, которыми здесь всех кормят… – Прищурившись, Деклан подумал и поправился: – По крайней мере, он притворяется, будто удовольствуется такими объяснениями… – Деклан отпил еще виски и продолжал: – Хотя Деккер мне не нравится, вынужден признать, что у него есть веский предлог для бездействия. Почти весь прошлый год эскадра под его командованием находилась в море. По крайней мере, его непосредственным подчиненным известно об исчезновении Диксона: они наверняка передавали приказы Мелвилла перед тем, как на поиски Диксона отправили Хопкинса, а позже, когда пропал и Хопкинс, они обо всем доложили Мелвиллу и отправили за Хопкинсом Фэншоу. Об исчезновении Фэншоу подчиненным Деккера также известно: они обо всем известили Адмиралтейство. Вполне допускаю, что сам Деккер находился в море и охотился за судами работорговцев задолго до того, как пропал Диксон.
– Значит, даже если бы Деккер находился здесь, он мог не знать о том, что сюда прислали Хиллсайта – а также о том, что Хиллсайт тоже исчез.
Деклан кивнул:
– О Хиллсайте не знают ни Деккер, ни его приближенные. Волверстоун и Мелвилл не стали бы их извещать. Они неоднократно повторили, что во Фритауне не доверяют никому, в том числе Деккеру.
– Ты хочешь сказать, что вице-адмирала нельзя обвинять в бездействии? – Эдвина помолчала и продолжала: – Как бы там ни было, Деккера здесь нет, так что на время о нем можно забыть. – Она посмотрела на мужа. – А майор, который командует фортом? Уж ему-то, по крайней мере, известно, что Диксон пропал!
– Майор Элдридж. – Деклан нахмурился. – Сослуживцы Диксона недоумевают по поводу того, как странно командование отнеслось к исчезновению Диксона. Судя по всему, им рассказывают такие же сказки, как та, что мне поведал Холбрук… – Деклан вздохнул. – Кстати, только что вспомнил… Элдридж и Холбрук не ладят. Учитывая все обстоятельства, в этом нет ничего необычного. Элдридж отвечает за оборону колонии от нападения извне, но Холбрук формально его начальник, и именно Холбрук обязан призвать Элдриджа к действиям против угроз внутри самой колонии, если такие возникнут.
– И если Холбрук не прикажет Элдриджу действовать, тот и пальцем не пошевелит?
– Совершенно верно – он не приступит к действиям, не подняв большого шума. Но в данном случае, как мне кажется, масла в огонь подлил Мелвилл, когда попросил Деккера послать на поиски Диксона морских офицеров – Хопкинса, а за ним Фэншоу. Вполне возможно, Элдридж даже не знает, что Хопкинса и Фэншоу отправили на поиски Диксона – а также то, что они тоже пропали. – Деклан беспокойно поерзал в кресле. – А уж о Хиллсайте Элдридж наверняка не слышал!
– И наверное, нет оснований полагать, что майору докладывали о других таинственных исчезновениях – молодых женщин и детей?
– Да, скорее всего, о них ему не докладывали… – Помолчав, Деклан добавил: – Учитывая напряженную обстановку в форте, я готов держать пари, что Элдридж, как положено, доложил Холбруку об исчезновении Диксона, ожидая, что губернатор даст ему карт-бланш и позволит делать все, что нужно, чтобы найти его. А Холбрук упорно настаивает, что Диксон ушел самостоятельно. Возможно, Холбрук даже запретил Элдриджу открывать следствие, а поскольку у Элдриджа не было доказательств чего-то подозрительного, он, скорее всего, вынужден был подчиниться – и, по крайней мере на публике, поддерживать версию Холбрука.
Деклан помолчал и продолжал:
– Судя по тому немногому, что мне известно об Элдридже, он, похоже, поборник порядка. Поэтому, что бы он лично ни считал, если Холбрук на чем-то настаивал, Элдридж наверняка поддержал своего командира.
– Но зачем губернатору так поступать? По-моему, раз в колонии творятся странные дела, он должен стремиться к тому, чтобы с этим разобрались немедленно и как можно решительнее! Почему он не позволяет Элдриджу открыть следствие?
– По-моему, мы с тобой упускаем что-то важное. Точнее, мы не обращаем внимания на какую-то деталь, потому что недостаточно обо всем знаем и не понимаем, как эта деталь влияет на общее положение. – Наклонившись вперед, Деклан повертел в руках бокал. – Холбрук стар, но не настолько. Возможно, он будет продвигаться по карьерной лестнице еще лет десять. И несомненно, он надеется, что в следующий раз его отправят в колонию поцивилизованнее, чем Фритаун.
– По-твоему, здешняя должность для него – просто ступенька к чему-то получше?
Деклан кивнул:
– Возможно, его даже послали сюда в виде испытания – чтобы он проявил себя в более суровых условиях.
– И он проявляет… закрывая глаза на вопросы жизни и смерти!
Деклан прищурился. Невидящим взглядом посмотрел на противоположную стену, потом отпил еще виски.
– Возможно, – тихо ответил он, – Холбрук искренне верит в бредни о том, что пропавшие отправились искать сокровища в джунгли. Если он хочет, чтобы во время его пребывания здесь не было никаких скандалов, тогда… повторяю, мы пока знаем недостаточно для того, чтобы быть до конца уверенными… возможно, он заинтересован в том, чтобы замалчивать исчезновение Диксона. Мы не знаем, известно ли Холбруку об исчезновении Хопкинса и Фэншоу. Приближенные Деккера, возможно, не сообщили об этом Холбруку, тем более что Деккера нет и он не может дать санкцию на подобные действия. Но вот о пропаже Хиллсайта Холбрук не может не знать – ведь Хиллсайт считался его подчиненным! – Деклан помолчал, очевидно взвешивая все за и против. – Возможно, Холбрук знает о том, что несколько недель назад пропал Диксон, а сравнительно недавно пропали Хиллсайт… и еще няня Шербруков, если, конечно, жалоба миссис Шербрук дошла до него. Если же допустить, что Холбрук вбил себе в голову, будто Диксон сам ушел в джунгли, возможно, ему кажется разумным прибегать к тому же объяснению всякий раз, как становится известно о чьем-то исчезновении. Губернатору хочется сохранять в колонии спокойствие. Паника может пагубно повлиять на его карьеру…
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «По желанию дамы - Стефани Лоуренс», после закрытия браузера.