Читать книгу "Алмазная авантюра - Питер Мейл"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Сэм только начал раскладывать продукты, когда услышал рычание мотора, он вышел и увидел грузовик службы доставки и двух грузчиков. Прибыл подарок Фица: дюжина деревянных ящиков, которые грузчики опустили на пол в кухне с некоторым почтением. Сэм читал сопроводительные бумаги со все нарастающим изумлением. Два ящика «Château Lafite Rothschild». Два ящика «Chateau Latour». Два ящика «Romanée-Conti La Tâche». Два ящика «Grand Cru Chablis». Два ящика «Krug Champagne». И еще два ящика «Château d’Yquem». В общем, заложены основы по-настоящему исключительного винного погреба.
Ко всему этому прилагался конверт, в котором лежал штопор и записка от Фица всего с одним словом: «Наслаждайся».
Сэм тут же позвонил Кэти. Она была в восторге, что он в восторге, и разговор завершился обещаниями встретиться, как толь ко Сэм и Элена выкроят свободное время. Но пока предстояло заняться обедом.
Сэм начал с маленького столика на террасе, который он выбрал для этого важного события, и сервировал тем, что захватил во дворце Фаро: разложил толстую льняную скатерть и салфетки, разместил хрустальные бокалы, серебряные приборы и тончайший костяной фарфор. В центр стола он поставил букет белых роз, купленный в Марселе. Он отошел назад, любуясь делом своих рук, и тут услышал громыхание фургона Альфонса. Шеф-повар тут же кинулся к столу, внеся несколько едва заметных исправлений, и только потом развернулся к Сэму:
– Voilà, вот теперь идеально. Пошли за мной.
Он открыл заднюю дверцу фургона, вручил Сэму большой поднос и принялся нагружать его. Здесь была маленькая супница и закрытый контейнер с дынным супом, кувшинчик с винным соусом и накрытое блюдо с шоколадным тортом.
– Ты говорил, что стейк и салат приготовишь сам, так? Держи, это тебе пригодится.
Он повесил Сэму на шею длинный, только что накрахмаленный фартук.
В кухне Альфонс дал Сэму четкие и подробные указания, как подавать суп, как подогревать остальное, как добавлять винный соус, после чего пожелал bon appétit и отправился обратно на свою кухню.
Сэм поглядел на часы. Он был рад, что по просил Оливье, шофера Ребуля, привезти Элену. Ему требовалось еще время, чтобы сделать финальные штрихи, кроме того, он хотел, чтобы сначала она увидела его в фартуке. Может, нужно было взять и колпак? Нет, пожалуй, не нужно. Колпак Элена не оценила бы.
Она появилась в половине первого. Выглянув в окно кухни, Сэм увидел, как она выходит из машины и с недоумением озирается по сторонам. Разгладив фартук, он поставил на маленький серебристый поднос два бокала шампанского и вышел ее встречать.
Когда она увидела его, недоумение на ее лице сменилось веселым недоверием.
– Я ожидала встретить тут мистера Левитта. Вы, наверное, новенький?
– Только помогаю, мадам. Только помогаю. Шампанского?
Они чокнулись бокалами.
– Добро пожаловать домой, – произнес Сэм.
Элена улыбнулась:
– Приятно сюда вернуться.
И после этих слов Элена стала такой, какой была раньше. Она восхищалась сервировкой стола, восторгалась холодным супом, и особенно ее изумил стейк с винным соусом.
– Тебе идет этот фартук, – сказала она. – Нам следует почаще устраивать такие обеды.
– Должен признаться, это не полностью моя работа. Альфонс тоже приложил руку. А шоколадный торт он сделал и вовсе без моей помощи.
Вслед за тортом явился кофе, и Сэм почувствовал, что пора снять фартук.
– Может, хочешь чего-нибудь еще?
Элена секунду смотрела на него, не произнося ни слова, и затем лукаво подмигнула:
– А как насчет сиесты?
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Алмазная авантюра - Питер Мейл», после закрытия браузера.