Читать книгу "Гордость и целомудрие - Ширл Хенке"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Подсвечник! Так и есть: подсвечник опрокинулся прямо на кровать, и от свечей мигом занялся легкий шелк на балдахине! Джосс едва успела водрузить очки на нос и оглянулась в поисках подходящего предмета, чтобы сбить пламя.
На другом краю кровати лежало толстое одеяло. Джосс резко рванулась за ним, совершенно позабыв про Пока, стоявшего тут же и тревожно принюхивавшегося. Споткнувшись о собаку, она с грохотом растянулась во весь рост на полу, в то время как пламя жадно лизало балдахин.
Комната моментально наполнилась черным смрадным дымом, и натужному кашлю Джосс старательно вторил отчаянный лай Пока. Джосс вскочила и громко позвала на помощь. Каким-то чудом пламя еще не успело добраться до одеяла на кровати. Она схватила его, намочила в тазике на умывальнике и набросила на балдахин. Тонкая ткань, обглоданная пламенем, сорвалась с медных прутьев, на которых была подвешена, и рухнула на покрывало. Поверх нее плотно легло влажное одеяло, задушившее огонь. К несчастью, от балдахина над кроватью успели загореться кружевные оборки на покрывале, а от них — тонкий шарфик, позабытый на ночном столике. Джосс из последних сил закричала:
— Пожар! Пожар! — И снова пустила в ход мокрое одеяло, воюя с упрямым пламенем.
Хорошо, что шум, поднятый ею и Поком, переполошил весь дом, и к ним подоспели на помощь два лакея и повариха с помощницей. Все действовали настолько умело, что не прошло и нескольких минут, показавшихся Джосс часами, как с пожаром было покончено. Правда, на месте кровати осталась куча горелых деревяшек вперемешку с обрывками постели. В комнате жутко воняло гарью.
Джосс обвела тоскливым взглядом свою спальню, совсем недавно выглядевшую такой уютной… Обои на стенах почернели от копоти, а полировка на мебели пошла пузырями от жара.
— Что теперь скажет Алекс? — вскричала она. — Какая же я неуклюжая!
— Не вините себя, сударыня. — Повариха Бонни ласково похлопала ее по плечу своей натруженной рукой. — Это ваша бестолковая горничная оставила подсвечник там, где ему быть не полагается!
— Да, для свечей здесь есть отдельный столик, надежно закрепленный у стены, — поддержал ее лакей Арчи. Все слуги обожали свою хозяйку за щедрость и мягкий нрав и теперь старались утешить ее как могли.
— Не убивайтесь, сударыня! Наш хозяин — человек добрый. И он не пожалеет денег, чтобы привести комнату в порядок. Подумаешь, сменить обои да купить новую мебель! — приговаривала Бонни, увлекая Джосс подальше от печальной картины. — Пусть Мэри сегодня постелит вам в маленькой спальне.
Она никак не могла заснуть. Нос до сих пор был заложен, а в горле першило, несмотря на чай с травами, приготовленный ей на ночь поварихой. Она то кашляла, то сморкалась. Окончательно отчаявшись заснуть, Джосс уселась на кровати, подслеповато таращась в темноту.
Весь второй этаж провонял дымом, и запах не успел выветриться, несмотря на настежь распахнутое окно. К несчастью, его удалось открыть только в большой спальне, а в той комнате, где ей сегодня пришлось ночевать, рама не поддавалась из-за толстого слоя краски.
— А-а-апчхи! — Она с тоской подумала о том, что спать сегодня не придется. Еще с детства ее мучила сильнейшая аллергия на дым. Отец даже не мог посидеть с ней вечером в общем зале в «Плавнике и пере» из-за любителей табака с их трубками.
Нет, в этой комнате ей определенно делать нечего. Завтра утром она первым делом попросит Арчи отворить проклятое окно. Джосс нащупала на столике очки, аккуратно заправила дужки за уши и лишь после этого отважилась спустить ноги на пол. Ее тут же пробрал озноб. Любимая ночная сорочка из плотной фланели пропала в огне, и ей пришлось удовольствоваться сорочкой из ситца.
— Слава Богу, Алекс уехал из города! — пробормотала она, спускаясь по черной лестнице. Хотя ей ни разу не довелось побывать в его апартаментах, Джосс знала, что там имелась такая же небольшая комната, смежная с хозяйской, какая была у нее. И сегодня она надеялась провести там ночь.
Слуги спали в отдельном помещении во дворе, над каретным сараем, и Джосс не хотела их беспокоить. Она осторожно подошла к первой двери и заглянула в просторную темную комнату, пропитанную мужским духом. Это была комната Алекса. Что-то подтолкнуло ее шагнуть внутрь. В глаза сразу бросилась массивная кровать под балдахином, занимавшая центр комнаты.
«Интересно, каково это — спать в его кровати?»
— Нет! — громко вырвалось у Джосс, ошеломленной тем оборотом, что приняли ее мысли.
«Но ведь его все равно нет дома!» — продолжал нашептывать коварный внутренний голос.
И она сделала еще один шаг вперед. От волнения у нее взмокли ладони, а сердце готово было выпрыгнуть из груди. Джосс глубоко вздохнула и с облегчением заметила, что голова наконец-то перестала кружиться от запаха дыма. Но она все еще не пришла в себя — иначе разве торчала бы она здесь, как напроказившая школьница?
«Чего ты боишься? Ведь он ничего не узнает!»
— Но я-то все равно буду знать! — сопротивлялась она из последних сил.
Ее так и тянуло лечь в эту постель и вообразить, как к ней приходит ее возлюбленный, ее муж. Но стоило закрыть глаза, и ей представилось пышное дебелое тело Сибил Чемберлен в объятиях ее златокудрого ангела. Сердце Джосс пронзила острая боль.
— Нет! Я не буду об этом думать! — решительно прошептала она в темноту, повернулась и вышла в коридор. Оказалось, что в меньшей комнате Алекс устроил гардеробную. Здесь имелась ванна, но не было кровати.
У Джосс было два варианта: вернуться в продымленную комнату и погибнуть от удушья или расположиться в постели Алекса. Ну коль скоро сегодня она ему не понадобится… Кажется, у него в спальне есть бар со всяким спиртным. С самого первого дня их совместной жизни Алекс не оставлял попыток соблазнить Джосс бокалом хереса, напитком, которым принято угощать леди. Он утверждал, что алкоголь благотворно действует на организм и укрепляет дух. Похоже, что сегодня Джосс не помешает укрепиться всеми возможными способами!
Она щедрой рукой наполнила до краев большой бокал и выпила его залпом, как лекарство. Где один, там и два, для полноты эффекта. Второй бокал Джосс проглотила так же быстро, как и первый, и тут же почувствовала, как по телу растекается приятное тепло. Ни о чем больше не думая, она вскарабкалась на высокую постель и блаженно вздохнула:
— Ох, наконец-то я засну!
Алекс лежал на спине, рассеянно наблюдая за игрой теней на потолке, и размышлял над тем, в какой беспорядочный узел превратилась вдруг его жизнь. Еще месяц назад в Лондоне не было человека беззаботнее и счастливее его. А сегодня… Нет, лучше ему сосредоточиться на том, что предстоит сделать. С каких это пор при одной мысли о том, чтобы переспать с молодой привлекательной женщиной, ему стало тошно?
Его тревожные размышления были прерваны тихим шелестом: дверь распахнулась, и в комнату скользнула леди Сибил. Ее шелковый пеньюар бледно-розового цвета почти не скрывал прелестей пышной фигуры, а дивные волосы струились по плечам шелковистым водопадом. Она освещала себе путь единственной свечкой, которую оставила теперь на столе у входа. Сибил медленно двинулась к Алексу, и свеча у нее за спиной вычертила соблазнительный силуэт.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Гордость и целомудрие - Ширл Хенке», после закрытия браузера.