Читать книгу "Иллюзии - Игорь Рыжков"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Я тебе говорил сотню раз! Наискось! Ты понимаешь? Наискось!!! - Молодой легио-нер стоял перед командиром вытянувшись в струну, затаив дыхание и боялся даже моргнуть. Косил страшно на товарища, которого удар Алексиса почти лишил жизни.
Наискось! Ударив сверху ты не причинишь ему вреда. Сверху султан и шишак. Сбо-ку шлем слабее! Слабее! Ты все понял? Солдат. - Гвардеец сглотнул шершавый ком и гаркнул что есть силы - Так точно, мой командир. - Чтоб тебя… - Отозвался Алексис - Да уберите Вы эту падаль с площадки! - Двое дежурных бросились к поверженному, ухватили его подмышки и отволокли к стене.
Держи… - Алексис вернул специально притупленный для тренировочных боев меч солдату и вытащил из ножен свой. Отточенный для реального боя.
Ты - он ткнул в грудь пальцем провинившемуся. - Ты… - он указал мечом в сторону притихшей шеренги вдоль стены. - И ты… - Передо мной. Быстра-а-а!!! - Ослабшего от сокрушительного удара по голове, отплевывающегося кровью и уже приходящего в себя солдата дежурные посадили на песок и прислонили спиной к стене. Опрокинули для вер-ности над головой жбан воды и встали наизготовку снова. Вызванные солдаты отлепились от шеренги и осторожно выбрались на середину тренировочной площадки. Встали нестрой-но перед командиром.
Н-ну? - Гаркнул центурион - Так и будете стоять как телята на бойне? Оружие к бою!!! - Они нехотя потянули мечи из ножен. - А-а-а-а!!! - Медлительность подчиненных взбесила Алексиса. Ударом ноги он отбил в сторону щит замешкавшегося солдата стоявше-го в впереди и ударил его плашмя мечом в плечо. Гвардеец заскулил, уронил оружие в песок и засеменил мелко пятясь к стене.
Алексис развернулся к остальным, более храбрым, уже вставшим строем и спрятав-шимися за плотный ряд щитов.
Во-о-от! - Радостно гаркнул он, метнулся к крайнему в шеренге. Тот закрылся щи-том по брови, потеряв противника из виду. Алексис не стал разить его мечом, а налетел всем телом. Солдат не ожидал такого удара и сделав два широких шага назад, все таки не удержал равновесия и опрокинулся навзничь. Алексис крутанулся на месте и нанес удар целясь в живот стоящего рядом. Тот вовремя поднял щит и меч лишь царапнул бронзовую шишку в центре. На следующий выпад солдат ответил достойным парированием, чем вы-звал приступ буйного восторга у своего командира. Алексис прыгнул вперед и нанес рубящий удар по горизонтали. Противник снова закрылся щитом и когда острая сталь звякнула о набойки, попытался ударить своим в основании меча Алексиса рядом с гардой. После такого удара оружие в руке не удержать. Алексис вовремя сориентировался и от-прянул назад. Столь достойного противника у него не было давно и он рубился с наслаждением. Нападал с криками и “хаканьем”, отступал, делал обманные движения и всякий раз с удовольствием обнаруживал либо отводящий удар либо твердое дерево щита.
Звон оружия перекрыл гул колокола, извещающего о том, что к воротам казармы подошел посетитель и просит встречи с командиром.
Алексис шагнул назад, отстраняясь от азартно наседающего противника и поднял руку в останавливающем жесте.
Сто-о-й! Оружие в ножны! - Он одобрительно кивнул легионеру, и бросил гневный взгляд в сторону дежурных. Время было неурочным и посетителей во время тренировок он не жаловал. Один из стоявших на часах у ворот уже бежал трусцой к командиру и замер перед ним как вколоченный, ожидая неприятностей. Алексис вопросов не задавал, лишь вопросительно поднял бровь.
Это к Вам, командир.
Кто? - Хмуро спросил центурион.
Чей то посыльный. Он говорит, что хочет увидеться с вами лично. - Алексис кивнул и с силой вогнал меч в ножны, развернулся и напрягая голосовые связки зычно прокричал. - Парный бой без щитов, и чтобы до седьмого пота! Проверю каждого! Лично! - Развернул-ся и вышагивая широко двинулся к воротам, предвкушая удовольствие от взбучки, которую он задаст возмутителю спокойствия.
Взбучки не получилось. За воротами его ждал Антонио. В заранее согбенной позе, с небольшим свертком подмышкой.
Ты? - удивился Алексис.
Я… - тихо ответил управляющий. Алексис встревожено завертел головой. Неволь-ных свидетелей встречи он был готов растерзать немедленно. Однако, полуденная жара разогнала всех прохожих с улиц спасая тем самым город от незапланированного кровопро-лития.
Что у тебя? - в пол голоса спросил Алексис. Он брезгливо ухватил Антонио за отво-рот хламиды и затащил под арку ворот в тень.
Вот… - Антонио развернул тряпицу. Блеснул металл.
Дьявол! - Ругнулся центурион. - Откуда это у тебя? - Антонио вырвался из цепких рук Алексиса и привычно согнул спину. - Вы забыли это в спальне моей госпожи.
Надо же, я думал, что его у меня украли. - Алексис быстро схватил оружие и ловко вогнал в ножны на бедре. Антонио изучающе смотрел в лицо.
Пшел… - Прошипел Алексис и надвинулся на управляющего.
Да, мой господин, я уйду. - Антонио переломился в пояснице снова. - Но, желает ли господин узнать о том, что делала госпожа с оружием уважаемого офицера?
У Алексиса глаза поползли на лоб. - Ты, смерд… - Алексис занес кулак для удара. Антонио гаденько улыбнулся в ответ. - Я раб, мой господин, и принадлежу не Вам. Моя жизнь стоит денег. Готовы ли Вы оплатить ее немедленно? - Алексис в сердцах бухнул кулаком в стену. Слабая штукатурка выстрелила из под пальцев пыльными фонтанчиками.
Говори… - Антонио поежился. Все таки он был не уверен в том, что в гневе Алексис не своротит ему на бок челюсть для полного комплекта к фиолетовому отеку под глазом.
Госпожа принесла в свою спальню зеркало. Странное зеркало. Оно из стекла. Таких я еще не видел. Она разрезала его вашим кинжалом и приказала мне собрать половинки воедино. - Антонио запнулся и неожиданно для себя замолчал. Ему нечего было больше сказать. Весь ужас, который он испытал после того как Пенорожденная втащила его в спальню неожиданно уложился в несколько сбивчивых фраз. Алексис удивленно вскинул брови, посмотрел на лысину Антонио, затем на палящее солнце в небе и захохотал. Нако-нец просмеявшись и сделав несколько глубоких вдохов, он проговорил. - Антонио, старый плут, скажи мне ждет ли твоя госпожа меня сегодня в гости? Если ты ответишь “да”, то получишь свою монету, которую ты пытаешься заработать неся полнейшую чушь. - Анто-нио оскалился нехорошо, но все же выдал желаемое.
Ждет, мой господин. Ждет. Очень ждет. Приходите когда взойдет луна. Она будет у себя в спальне. У задней калитки я прикажу поставить Атиллу. Он знает Ваш запах и не поднимет шум.
Алексис ободренный хорошим известием, полез в тощий кошелек. Выскреб зава-лявшийся в складках серебряный круглячок и бросил в пыль под ноги рабу. - И надень что ни будь на голову, Антонио, а то солнце совсем высушит тебе мозги. - Проговорил он с чувством, затем повернулся к воротам и взялся за кольцо.
Антонио уже мелькал пятками улепетывая вдоль глиняных заборов. Сладко посасы-вал монету спрятанную под языком и всей душой желал центуриону быстрее подохнуть от колдовских чар своей госпожи.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Иллюзии - Игорь Рыжков», после закрытия браузера.