Онлайн-Книжки » Книги » 💘 Романы » Дикарь и простушка - Джоанна Линдсей

Читать книгу "Дикарь и простушка - Джоанна Линдсей"

737
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 40 41 42 ... 70
Перейти на страницу:

Но сейчас она так сосредоточенно искала глазами Дункана, что почти не слушала Рэйфела, хотя смутно отметила необычайно сухой тон и нотки явного отвращения, прорезавшиеся в голосе.

— Ну вот, начались предсвадебные торжества, — резко бросил он. — Правда, все зависит от человеческой натуры, но будь я на месте той или иной стороны, вряд ли нашел повод для веселья. Всякий глупец, влюбившийся в снежную королеву, обречен мерзнуть всю оставшуюся жизнь, зато у остальных, ему подобных, есть причина праздновать, ибо они, сами того не подозревая, избежали участи худшей, чем сама смерть. Но всякая молодая леди, включая вас, воображавшая, будто имеет шанс подцепить внука уважаемого хозяина, будет горько разочарована.

Последняя реплика озадачила Сабрину.

— О чем это вы? — осведомилась она.

— О последних радостных новостях, не имеющих, по моему мнению, ни малейшего смысла.

— Я была бы крайне благодарна, если бы вы растолковали мне все не имеющие смысла подробности.

— Не обращайте на меня внимания, Сабрина. Не желаю быть палачом, который все вам разъяснит, — вздохнул Рэйфел, прежде чем поспешно отойти.

— Что же, все ясно, — пробормотала Сабрина, теряясь в догадках. Она уже собиралась догнать Лока, чтобы потребовать объяснений, когда заметила пробиравшуюся к ней Хилари.

— Поверить не могу! — воскликнула тетка, хватая ее за руку.

Судя по лицу, она вот-вот впадет в истерику. Сабрина, привыкшая распознавать тревожные признаки, попыталась успокоить тетку.

— Я тоже, — согласилась она, энергично кивая, и с улыбкой осведомилась:

— А собственно говоря, во что это мы не можем поверить?

— Брось свои штучки, дорогая, дело слишком серьезное, чтобы от него отмахнуться! А я была уверена, что наконец-то все удастся! Что ж, пусть это послужит мне хорошим уроком. Впредь буду знать, что гадать — дело не мое, пусть этим занимаются цыганки!

Сабрина поразилась. Что это с тетушкой? Какие цыганки? Неужели она говорит серьезно?

— Собираешься жить в шатре, тетушка? Хилари передернула плечами:

— Какие шатры? Я говорю о странностях любви. Правда, ты все время твердила, что вы лишь друзья, но я была уверена: все значительно серьезнее…

— Погоди, — весело перебила ее Сабрина. — Каким образом я оказалась замешана во все это? И кого из моих друзей ты имеешь в виду?

— Только не говори, будто ничего не слышала, — нахмурилась Хилари. — Объявление было сделано вчера вечером, после нашего с Элис отъезда, поэтому мы и узнали только сейчас. Ты, разумеется, со своей головной болью давно спала, но неужели никто тебе не сообщил? Здесь все утро только об этом и говорят.

Беседа явно принимала такой же бессмысленный оборот, как и разговор с Рэйфелом, но сердце Сабрины сжалось от тревожного предчувствия.

— Какое объявление?

— Поссорившаяся парочка, должно быть, уладила все свои разногласия и, к радости обоих семейств, обручилась во второй раз.

От лица Сабрины отхлынула кровь. Голова закружилась так, что она, боясь упасть, схватилась за руку Хилари. Та ничего не заметила, продолжая рассказывать:

— Ничего не понимаю. Решительно ничего. Зачем было идти на такие расходы, собирать девушек со всей Англии, если он с самого начала знал, что это только глупая размолвка, которую ничего не стоит уладить?

— Кто знал?

— Невилл, разумеется. Надеюсь, он сознает, какой удар нанес бедняжкам. Праздник, ничего не скажешь! Скорее уж трагедия!

Не трагедия. Шок. Неожиданный… Нет, вполне закономерный исход. Значит, Офелия с самого начала была права. К сожалению, все было лишь капризом Дункана. Как может мужчина пропустить возможность, которая сама идет к нему в руки? А ведь Сабрина даже не подумала отказать ему! Впрочем, и сейчас она ни о чем не жалеет.

Но как унять мучительную боль, терзающую сердце при мысли о том, что, овладев ею, он сразу же отправился к Офелии и попросил выйти за него замуж? Если бы между этими событиями прошло хотя бы немного времени, ., неделя… все выглядело бы не так жестоко. Но очевидно, приключение с Сабриной заставило его лучше понять свои истинные чувства.

На пороге показалась Офелия, встреченная лицемерными поздравлениями. Но она не замечала фальши, поскольку лучилась торжеством. Рэйфел оказался прав: никто не радовался предстоящей свадьбе. Молодые люди, за исключением лорда Лока, не терпевшего Офелии, неподдельно страдали, потеряв свою богиню. А женщины… среди них была одна, чьи надежды разлетелись в прах.

Вынести триумф Офелии оказалось невозможно. Постоянно видеть ее злорадную физиономию… Нет, лучше незаметно уйти, и побыстрее, прежде чем счастливая невеста заметит ее.

— Я неважно себя чувствую, тетя Хилари.

— Еще бы, дорогая! Я сама едва дышу. И тошнит невыносимо. Может, поедем домой?

— Да, пожалуй.

Глава 33

Отчаянный стук наконец-то разбудил Дункана. Не открывая глаз, он предложил нахалу отправляться в ад и там колотить в дверь, сколько его душе будет угодно. Но грохот не унимался. Мало того, неизвестный имел наглость ворваться в комнату. Дункан не обратил на него внимания. Он сидел в постели, потирая пальцами виски, словно боялся, что голова разлетится, как спелый арбуз.

— Неважно выглядите, старина. Заложили за воротник по поводу знаменательного события?

Дункан открыл налитый кровью глаз, пронзил Рэйфела Лока бешеным взглядом и пробормотал:

— Пожалуй, стоит помочь чертям вскипятить масло. Горячие угли — слишком слабое наказание для таких, как ты.

Рэйфел как ни в чем не бывало усмехнулся, подвинул себе стул и сел. Дункан, видя, что незваный гость не желает понимать намеков и убираться, застонал и сунул голову под подушку.

К сожалению, голос Рэйфа, хоть и приглушенный, все же был отчетливо слышен:

— На вашем месте я бы еще не так напился, лишь бы не дожить до этого гнусного утра, но как вы могли? Почему вы все-таки передумали и решили жениться на Офелии?

— С чего бы я вдруг это сделал?

— Возможно, от ее красоты у вас дух захватывает?

— Ту, кого англичане провозгласили неотразимой, шотландцы могут посчитать просто бледной немочью. Жена горца должна быть крепкой и здоровой и иметь на костях достаточно мяса, чтобы выносить суровую зиму. Бьюсь об заклад, Офелия никогда бы не выжила в северной стороне и увяла бы при первых признаках настоящего холода. А хорошая погода там бывает всего несколько недель в году. Я бы понял, что девчонка никуда не годится, даже если бы она не уязвила меня своим злобным жалом.

— Но ведь теперь вы собираетесь жить в Англии, так что какая разница?

— Посчитай я, что никогда не увижу родины, не протянул бы и месяца.

1 ... 40 41 42 ... 70
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Дикарь и простушка - Джоанна Линдсей», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Дикарь и простушка - Джоанна Линдсей"