Читать книгу "Побег на Землю. - Владимир Александрович Мисечко"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
***
Оставив возле лавки сестру и Нормана, Стейк сразу не пошёл домой, а завернув за угол, стал наблюдать, высматривая других шпионов Йохана. Он не верил, что Дэрик здесь был один и оказался случайно, как сказал.
Как «Лебедь» и думал, Дэрик не убежал, испугавшись его грозных слов, а немного отойдя от лавки, юркнул за угол и стал незаметно подглядывать.
Потоптавшись несколько минут, за углом соседнего дома, Дэрик вновь подошёл к лавке булочника и стал заглядывать в окна.
Кого он там высматривал, «Лебедь» не знал, но подойти и спросить, он не пытался, чтобы не спугнуть.
Немного потоптавшись, Дэрик куда-то отправился, Стойк незаметно поспешил за ним.
Охотник решил проследить и проверить, что будет дальше делать этот «человек» и куда он так торопится.
Доведя шпиона до дворца, теперь «Лебедь» точно убедился, что за лавкой Лафита установили слежку, охотник отправился домой.
Как он и говорил сестре, ему срочно нужно было уехать из города, но не по своим делам, выискивая сбежавших преступников, а для встречи с «человеком», который был лично связан с мятежниками.
Ничего из вещей охотник с собой брать не стал, лишь сунул в карман небольшой лазерный пистолет и покинул дом.
Но пройдя несколько метров в сторону вокзала, где хотел сесть на поезд, Стойк заметил, нет, скорее почувствовал спиной, за собой слежку.
Остановившись, он резко обернулся и увидел в нескольких шагах от себя странного на вид «человека», который был в тёмном плаще с покрытой капюшоном головой. «Женщина» эта была или «мужчина» «Лебедь» никак определить не мог, а лица из-под капюшона не было видно.
Заметив, что «Лебедь» обнаружил за собой слежку, «человек» быстро перебежал на противоположную сторону улицы и повернул за угол дома. Но скрывшись за углом, остановился.
- Вот чёрт! - выдавил из себя «человек» женским голосом и скинул с головы капюшон.
Длинные чёрные волосы, освободившись из-под капюшона, веером рассыпались по плечам Лики.
Да, это была та самая служанка из дворца, которая рассказала Экотарсису про Стеллу.
Эта на вид очень милая и скромная «девушка», была на самом деле жестоким и кровожадным убийцей.
Нет, Лика раньше не была такой, но жизнь повернула всё иначе.
После жестокого убийства родителей, которых заподозрили в измене и выставили их отрубленные головы, насаженные на колья, на центральной площади города Витекса, Лика отправилась в Мерксунд, чтобы найти и покарать убийцу.
Нет, «девушка» не была мятежницей и приверженкой нового правителя Экотарсиса, просто так вышло, что она попала к нему во дворец.
Уже прошло несколько месяцев, а Лика никак не могла выяснить, кто рассказал Экотарсису, что её родители были сторонниками короля Янксунда.
И вон, несколько дней назад, Лика выяснила, что того «человека», которого она так долго и упорно разыскивает, зовут «Лебедь».
Рассказав Экотарсису, про то, что она подслушала под дверью Стеллы, Лика незаметно покинула дворец и направилась к дому, где жил этот «человек».
Спрятавшись, Лика стала ждать, а когда охотник покинул свой дом, «девушка» поспешила за ним следом.
Поняв, что за ним следят, Стойк постоял некоторое время, а потом пошёл дальше по улице в сторону вокзала. Но теперь он шёл не спеша, временами бросая свой взгляд по сторонам и проверяя, есть ли за ним слежка или нет.
Проводив охотника взглядом, до того момента, пока он не скроется из виду, Лика не последовала за ним, а отправилась обратно во дворец.
«Ничего, – стала размышлять Лика, – теперь я знаю, кто этот «человек» и не выпущу его из виду. Да, сегодня ты улизнул от меня, заметив слежку, но я всё равно тебя найду и отомщу за своих родителей. И пусть я окроплю свои руки кровью, но буду знать, что правосудие свершилось и бог мне судья».
Так размышляя и подбадривая себя, «девушка» вернулась во дворец и, войдя в свою комнату, не раздеваясь, легла на кровать.
И только её голова коснулась подушки, как сон сморил Лику, и она погрузилась в сладостное воспоминание, о той, давно ушедшей и канувшей в пустоту, жизни.
Сон был таким ясным и светлым, словно «девушка», как наяву, видела своих живых родителей, разговаривая и обсуждая дальнейшую жизнь.
Потом в сознание Лики вклинился её парень, с которым она встречалась и хотела построить свою дальнейшую жизнь.
Но счастливая и беззаботная жизнь с любимым «человеком» повернулась в противоположную сторону, сделав из милой спокойной «девушки», кровожадного убийцу, который поклялся всеми святыми мира, что найдёт и отомстит за своих невинно убиенных родителей.
Побег на Землю. Глава 13
Глава 13
Только ближе к обеду следующего дня «Лебедь» прибыл в Кромвельд, где должен был встретиться с «человеком» по имени Ярмильтон, который является дольним родственником короля Янксунда.
Собрав вокруг себя приверженцев, которые лютой ненавистью ненавидели Экотарсиса и его сторонников, Ярмильтон стал готовить переворот в Кромвельде.
Но, как и в Мерксунде – главном городе королевства и всей планеты, они боялись открыто выступать против нового правителя, опасаясь за свою жизнь и жизнь родственников. Ведь Экотарсис никого не помилует, узнав о мятеже, и уничтожит всех под самый корень.
Вот только теперь, когда Ярмильтон узнал, что в столице есть «люди», которые готовят переворот, чтобы свергнуть этого убийцу, он решил встретиться и поговорить с представителем мятежной группы из Мерксунда. Но Ярмильтон не знал, кто из этих «людей» к нему приедет и опасался, что это может
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Побег на Землю. - Владимир Александрович Мисечко», после закрытия браузера.