Онлайн-Книжки » Книги » 💘 Романы » Шелковые слова - Сандра Браун

Читать книгу "Шелковые слова - Сандра Браун"

314
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 40 41 42 ... 44
Перейти на страницу:

Она повертела пуговицу на его рубашке.

— Угу.

Дик с трудом сглотнул.

— Ну и?..

Лейни кокетливо вскинула подбородок, и взгляд ее сказал Дику все, что он хотел узнать.

Он не дал ей времени на подробные объяснения — порывисто обнял и привлек к себе ее трепещущее тело. Вновь обретя привычную уверенность, Дик припал к ее губам. Он умерил свой пыл лишь настолько, чтобы поднять Лейни на руки и отнести в спальню, где однажды они уже были вместе. А когда поставил ее на ноги, то вновь притянул к себе для жаркого поцелуя, от которого у обоих захватило дух.

— Не могу поверить, что это происходит со мной, — прошептала она, уткнувшись ему в шею, в то время как его губы легкими поцелуями прокладывали путь к ее ушку.

— Поверь. Поверь, что я люблю тебя всей душой и намерен впредь каждый день повторять, как много ты для меня значишь. — Изумрудные глаза с обожанием смотрели на нее. — Вы великолепны, миссис Сарджент. Мне всегда нравился этот костюмчик.

— Я думала, ты не заметишь. — Она надела тот самый костюм, что был на ней в вечер их знакомства. До сего дня он провисел в ее шкафу.

— Заметил. — Он помог ей снять жакет. — Прежде я был лишен чести вас раздеть.

— И я тоже. — Пробежав пальцами по его лацканам, она сняла с Дика пиджак.

Тогда, в застрявшем лифте, он неловко возился с шарфиком, повязанным вокруг ее шеи. Теперь же справился с ним точными движениями проворных пальцев. Лейни столь же сосредоточенно занималась его галстуком. Глядя друг другу в глаза, они одновременно расстегну ли пуговицы: он — ее блузки, она — его рубашки. Блузка оказалась на полу всего за несколько мгновений до присоединившейся к ней рубашки.

Возглас неподдельного восхищения сорвался с губ Дика, когда глазам его открылись ее груди. На ней был тот же самый бюстгальтер, что и в ту давнюю ночь. Гладкая блестящая ткань с трудом удерживала ее бюст, ставший теперь полнее. Нежная плоть возвышалась над кружевной каймой. Палец Дика неторопливо скользнул по атласной ткани.

Лейни коснулась ладонями его груди и, когда дыхание Дика участилось, подняла на него вопросительный взгляд.

— Ну же, вперед, — тихонько подбодрил он ее. — Делай все, что захочется. Но только потому, что захочешь этого сама, а не потому, что считаешь, будто я этого жду.

Руки ее ласково перебирали волосы на его груди. Под влиянием порыва Лейни подалась вперед и провела губами по этим вьющимся волоскам. Затем принялась целовать его загорелую кожу, дразнящими движениями языка задевая соски. Она так соскучилась по Дику…

— Боже, Лейни. Ты меня убиваешь. Дик расстегнул и снял с нее бюстгальтер — при виде ее роскошной груди дыхание его на миг прервалось. Потом он положил обе ладони на бедра Лейни, привлек к себе и пылко поцеловал в шею. Постанывая от наслаждения, принялся покрывать поцелуями ее груди, медленно продвигаясь к соскам.

— Дик… — Она едва дышала, меж тем как он продолжал нежно целовать то одну, то другую ее грудь. Язык его, стремительный и неугомонный мучитель, терпеливо разжигал в ней огонь страсти, заставляя темно-вишневые кружочки съежиться, вытянуться, устремляясь навстречу его жадным губам.

Тесно прижавшись, Дик стал совершать ритмичные движения, словно приглашал к эротическому танцу. Она выкрикивала его имя, точно языческое заклинание.

Уже едва не теряя над собой контроль, он поцеловал ее в губы и обнаружил, что она пылает страстью, как и он.

— Клянусь тебе, очень скоро мы будем играть в эту игру целый день, но сейчас… ох, Лейни, я слишком изголодался по тебе…

Дрожащими руками он расстегнул на ней юбку и, осторожно придерживая, снял вместе с колготками и трусиками, опустившись на колени.

— Ты только посмотри на себя, — восхищенно прошептал Дик. Руки его бережно дотрагивались до ее тела, словно он боялся разрушить ее неземную красоту своими плотскими прикосновениями. Он нежно провел губами по ее постройневшей талии, плоскому животу, поцеловал ямочку пупка.

Застонав, она покачнулась. Он выпрямился, крепко обнял ее, обвив ее руки вокруг своей шеи.

— Потерпи. Мы почти у цели. — Он взялся за ремень своих брюк. Послышался лязг металла, шелест кожи и ткани, звук расстегиваемой «молнии»; выполняя все эти нестерпимо неизбежные действия, пальцы его тем временем тыльной стороной неустанно поглаживали ее живот. Сбросив туфли и по-прежнему не выпуская Лейни, он нагнулся, чтобы снять носки. После чего скинул брюки — и теперь ничто не разделяло их, за исключением его белых плавок.

Частое и теплое дыхание Лейни, достигая его груди, чуть колыхало волоски. Голова ее робко склонилась, и Дик чувствовал сковавшее ее напряжение.

— Все в порядке, Лейни. Я же понимаю, что прошло очень много времени. Мы можем остановиться в любой момент, ты только скажи. — Голос его прозвучал удивительно нежно. Как она любила его за это!..

— Нет. Я хочу тебя. Хочу до тебя дотронуться.

Прижавшись лбом к твердым мышцам его груди, она робко провела рукой по его торсу. От плеча к груди, по упругому животу — пальцы ее продвигались все ниже. В напряженном ожидании Дик затаил дыхание, но оно со стоном вырвалось из его груди, когда Лейни спустила с него белье и, лаская, взяла в руку его горделивое естество.

— Милая ты моя, любимая… — Он поднял ее на руки, перенес в постель — и едва опустил на простыни, как они слились воедино в жарком поцелуе.

Поцелуй все длился и длился. Они наслаждались ощущением своей наготы. Но вот Дик медленно оторвался от ее губ и принялся целовать ее шею, плечи и груди. Язык его скользнул по отзывчивым впадинкам на внутренних сгибах локтей. Дик знакомил Лейни со всеми чувствительными областями ее тела.

Груди ее удостоились нежных поглаживаний кончиками пальцев и губами. Его язык омывал их заостренные вершины любовно, трепетно, доводя до исступления… Он целовал ее живот; его неистово жаждущий наслаждений язык приобщил к распутству и ее пупок; снова и снова порхал по ее бедрам, а затем — по неглубоким желобкам, ведущим к средоточию ее пыла.

— Я люблю тебя.

Слова эти достигли ее ушей — и в то же мгновение она ощутила, как его губы дарят ей самые интимные, сокровенные ласки. Водоворот экстаза закружил Лейни, она отдалась на волю страсти. Нежными губами Дик выражал ей свою любовь, его неугомонный язык разжигал пламя ее желания, пока тело Лейни не затрепетало, не в силах сдерживать это пламя. Дик понял, что она готова принять его, и склонился над ней.

— Скажи, если вдруг будет больно. Глаза их встретились, передавая тысячи посланий любви, — и тела соединились.

— Не сдерживайся, Дик! — взмолилась Лейни и, обхватив его бедрами, устремилась навстречу.

С губ его слетели невнятные возгласы, когда ее шелковистая влажность целиком поглотила его, заключив в самый восхитительный плен, который он когда-либо знал.

1 ... 40 41 42 ... 44
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Шелковые слова - Сандра Браун», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Шелковые слова - Сандра Браун"