Читать книгу "Проклятие для Обреченного - Айя Субботина"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
В зале внизу слышу грохот захлопывающей двери – по ногам тянет морозом.
Кто это? Работники пользуются других входом, чтобы лишний раз не попадаться на глаза новому хозяину. Намара или Геарат? Отчим так и вовсе наверняка уже спит. Он вообще почти всегда спит, когда, разумеется, не ест.
— Притащите мне толстого борова и его дочь, – слышу знакомый, но очень тихий и, одновременно, оглушающий голос.
Это Тьёрд.
Я даже на мгновение ловлю себя на мысли, что рада его возвращению. Но только на мгновение. В его голосе звучат раздражение и усталость.
Отступаю назад, раздумывая, а не сделать ли вид, что меня здесь нет. Я не должна сутки напролет дожидаться его возвращения и выбегать на встречу по первому зову.
Хотя… он и не звал меня.
На цыпочках спускаюсь ниже, к самому залу, но не выхожу в него, а становлюсь в тени, в стороне от факела.
Намара и Геарат появляются минут через десять. И если сестра выглядит цветущей и порхающей бабочкой, она даже платье успела надеть и на скорую руку уложить волосы, то отчим плетется еле-еле, едва справляясь с отдышкой.
Тьёрд же сидит в кресле у камина. Голова запрокинута на спинку, ноги вытянуты. Он будто спит.
Во что он одет? Что за спектакль с переодеванием?
— Господин, - тяжело пыхтит Геарат. – Мы же ни в чем не провинились…
Тьёрд глубоко вздыхает, затем лениво ведет рукой, указывая куда-то в сторону от себя.
Я не вижу, что там.
— Привез вам обоим по подарку. Надеюсь, сможете поделить, кому какой.
Мои «добрые родственники» медлят, заглядывают за кресло. И даже я непроизвольно вытягиваю шею, пытаясь тоже увидеть, хотя это никак не получится, даже если высмотрю все глаза.
Но что-то мне подсказывает, что потрошитель не стал бы радовать эту парочку чем-то приятным или хотя бы полезным. Да и у Намары, увидь она богатый ларец или тюк дорого шелка, вряд ли было бы такое натянутое выражение лица. И не от большой радости она вдруг прижимает руки к груди и начинает пятиться.
— Обычно я не столь щедр, - все с той же ленцой прододжает Тьёрд. – Но я старался, чтобы достать это. Очень старался. И очень расстроюсь, если подарки придутся вам не по душе.
Геарат резче, чем можно ожидать от человека его комплекции, разворачивается и хватает Намару за руку, резко выдергивает дочь вперед, почти бросает к креслу. Моя сестрица семенит, путаясь ногами в юбках, и едва не падает, замерев перед генералом, словно приговоренная к сожжению.
Тьёрд даже голову не поднимает.
Проходит долгих полминуты, пока сестра, наконец, решается взять с пола то, что там лежит. Аккуратно, одной рукой, с выражением бесконечного ужаса на лице.
Это мешок. Простой мешок.
Хотя нет, совсем не простой.
Он насквозь пропитан кровью. И эта кровь даже теперь продолжает капать на пол тяжелыми каплями, источая вокруг запах смерти.
А Тьёрду просто сидит где сидел и даже как будто начинает медленно покачивать переброшенной через колено ногой. В свете огня его лицо кажется острым, словно высеченным из белого гранита, а глаза под густыми ресницами изредка вспыхивают красным, отчего даже мне, хоть я в безопасности надежного укрытия, хочется удирать со всех ног.
Вот так выглядит смерть.
Вот такое у нее лицо.
Намара поворачивается к отцу. Ее всю трясет. Да и Геарат выглядит не лучше. Сейчас он похож на бледную болезненную жабу, которая в своей жадности проглотила большой камень и теперь страдает несварением желудка. Вот только жаба обязана улыбаться и делать вид, что камень – это самое вкусное, что она ела за всю свою жабью жизнь.
— Вы так неторопливы, – подгоняет их Тьёрд. – Я оторвал вас ото сна? Прошу прощения. Мне искренне жаль.
От такого «извинения» у меня живот скручивает ледяным узлом.
Руки Намары так сильно дрожат, что она даже не в состоянии развязать веревку на горловине мешка. С трудом, но с этой задачей справляется Геарат. Косясь на нового хозяина Красного шипа, запускает в мешок обе руки. Замирает, когда добирается до содержимого, что-то бубнит одними губами. И начинает путь обратно.
Я уже догадываюсь, что это за подарки. Вопрос лишь в том, кому они принадлежат.
Когда Геарат вытаскивает свой «улов», я в последнюю секунду успеваю закрыть рот двумя руками. Замуровываю его намертво, чтобы не проронить ни звука, ни лишнего вздоха.
Я знаю это лицо.
Я помню его очень хорошо.
Приветливое и добродушное в моем детстве, но жестокое и брезгливое в ту ночь, когда он с сыном пробрался в мою комнату. Кузнец, когда-то подаривший мне подкову на счастье. И какое счастье он принес мне позже, оставив умирать униженной и опозоренной в луже собственной крови.
Наверное, сейчас мне так же страшно, как и Намаре, которая тянется в мешок, чтобы достать причитающееся ей. Нет, во мне давно нет страха перед той ночью. Я давно перестала жалеть себя. И иногда мне даже кажется, что пройдет время – и я перестану видеть кошмарные сны.
Но все, что мне хочется сделать сейчас – броситься к Тьёрду и благодарить его за эти подарки.
Ведь на самом деле они именно для меня.
Чувствую, как по щекам бегут непрошенные слезы.
Я не понимаю, зачем человек, которому подчиняются не знающие поражения армии, который с легкостью управляется с огромным драконом, рисковал собственной жизнью, чтобы сделать то, что он сделал. Я видела, как генерал улетал один, и вижу, как он устал.
Возможно, мешок с головами передали ему где-то далеко отсюда, и на самом деле Тьёрд всего лишь его доставил?
Я чувствую собственную лихорадочную улыбку тонкой кожей ладоней.
Он сам сделал это. Нет ни единого сомнения. Как и мысли, зачем.
Мне не жаль ни кузнеца, ни его сына. Мне ничуть не жаль ни Геарата, ни мою дрожащую сестру, которая сейчас едва не падает в обморок. Я – жестокий и мстительный человек. Мне приятно знать, приятно видеть, что люди, причинившие мне боль, готовы упасть в обморок только потому, что держат в руках доказательство собственного преступления.
И мне, демоны его все задери, до щекотки приятно осознавать, что человек, совершивший возмездие, предназначен мне в мужья.
Даже если пройдет ночь и наступившее утро снова воскресит в моем сердце ненависть к нему.
Тьёрд поводит шеей из стороны в сторону, как будто испытывает боль, опирается на подлокотники и медленно поднимается. На его губах играет кривая усмешка, но в алых глазах – ни намека на радость или удовлетворение.
Я вообще едва ли хоть раз видела его радующимся чему либо.
— Вижу, мои подарки пришлись вам по сердцу, - говорит моим согнувшимся и трясущимся родственникам. – Кажется, эти люди для вас что-то значат. Чем-то для вас важны. Поэтому надеюсь видеть их головы в ваших комнатах каждый раз, когда мне станет угодно туда войти. Пусть они стоят на самом видном месте, а не то подумаю, что вы брезгуете моими подарками и участием.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Проклятие для Обреченного - Айя Субботина», после закрытия браузера.