Онлайн-Книжки » Книги » 👽︎ Фэнтези » Ледяная кровь - Элли Блейк

Читать книгу "Ледяная кровь - Элли Блейк"

862
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 40 41 42 ... 76
Перейти на страницу:

– Я не убийца, – сказала я дрожащим голосом, взволнованная ее ненавистью.

Вероятно, ее сын погиб в битве, а я просто подвернулась под руку.

– Но ваш капитан – убийца.

Он ударил меня по лицу.

– Закрой свой рот, огненная дрянь.

Я прижала руку к пылающей щеке и сморгнула слезы, которые брызнули из глаз от боли.

Он повернулся к женщине и успокаивающе произнес:

– Она скоро умрет.

– Позволь мне уничтожить ее, – взмолилась она.

Увидев смесь ненависти и жажды мести в ее глазах, я вдруг поняла, что она напоминает мне меня саму, сошедшую с ума от горя. Это несколько привело меня в чувство.

– Король решит, как ее наказать, – ровно и убедительно произнес капитан. – Он обязательно накажет ее. Я обязательно накажу ее.

Она тяжело вздохнула несколько раз и, опустив плечи, бросила на меня последний враждебный взгляд.

– Желаю тебе медленной смерти, убийца! – сказала она достаточно громко, и эхо разнесло ее слова в воздухе. – Болезненной смерти.

Я спиной чувствовала ее взгляд, пока охранники вели меня по широким белым ступеням к массивной железной двери. Когда мы вошли внутрь, я запнулась и остановилась, сраженная грандиозностью этого места.

Внутри замок казался огромной ледяной пещерой. Тут и там по стенам стекал лед, покрывая пол и образуя гладкие колонны, которые выглядели как настоящий голубой мрамор. Потолок был холодно-голубого цвета с повторяющимся рисунком, но гладкой, как кожа жабы, поверхностью. Казалось, он излучал свет и, пропуская его через себя, создавал тысячи затейливых узоров на стенах. В центре потолок поднимался, образуя купол, с него свисала изящная люстра из переплетающихся между собой острых кристаллов сталактитов.

Кое-где под ледяным покровом проступали серые каменные стены. Видимо, изначально замок был построен из камня, а затем его расширили и укрыли льдом.

Внушительные размеры помещения, разнообразие и насыщенность синевы, изящество сталагмитов и сталактитов, которые сплетались друг с другом по углам, – все это произвело на меня сокрушительное впечатление, и у меня перехватило дыхание.

– Шевелись, – скомандовал капитан, толкая меня между лопаток.

Я споткнулась и сильно задрожала, руки и ноги заломило от холода, пока меня вели то по широким, то по узким коридорам из камня и льда к широкому сводчатому проходу.

Разноцветные камни на полу были сложены в замысловатый узор, образующий картины. Там были и птицы с ягодами в клювах, и лошади с развевающимися гривами, и снежно-белые волки, преследующие огненных лисиц, и фантастические существа, о которых я никогда не слышала, а еще боги, богини и простые смертные, разыгрывающие сценки из мифов, которые я раньше читала. Я так увлеклась разглядыванием картин, что не заметила, как мы остановились.

Оторвав взгляд от пола, примерно в двадцати шагах от себя я увидела огромный ледяной трон с высокой, чуть не до потолка, спинкой. От его основания по полу разбегался лед, а вверх по стенам, словно вены от сердца, тянулись чудовищные неуклюжие сосульки, торчащие частоколом, как заточенные мечи. У них были острые концы, но поверхность их была абсолютно гладкой, как будто кто-то старательно отшлифовал их, чтобы не осталось никаких зазубрин и неровностей. Все это ослепительно сияло в лучах заходящего солнца, лучи которого проникали через большое окно за троном.

Во льду струйками черного дыма змеились тени.

Это был не просто кусок льда. Это был созданный Форсом трон, внутри которого пульсировала темная сила.

Я почувствовала невыразимое волнение – вот он, этот трон. Если Брат Тисл прав, его уничтожение означало бы исцеление для королевства. Мой народ – те, кто еще остался в живых, могли бы вернуться в свои дома и перестать скрываться. Возможно, новый правитель создаст новый трон, который не будет проклят.

Но многое зависело от величественного мужчины, который сейчас восседал на троне. Его светлые волосы и бледную кожу, почти сливавшуюся цветом со льдом, оттеняла мантия темно-синего цвета. Глаза напоминали осколки отшлифованного оникса. Руки лежали на подлокотниках, на безымянном пальце руки сверкал большой сапфир.

Он был молод, намного моложе, чем я ожидала – старше меня всего на пару лет.

– Мы привезли вам Огнекровную, – сказал капитан, его низкий голос эхом прокатился по огромной комнате.

Казалось, какая-то невидимая сила овладела мной, как будто сам трон манил и отталкивал меня одновременно. Грубый толчок в спину заставил меня опуститься на колени, ладонями я глухо ударилась о холодный каменный пол.

Мельком я заметила нескольких человек возле короля, которые повернулись посмотреть на меня: высокий мужчина в красивой одежде справа от трона, молодая женщина в бархатном платье сливового цвета слева и еще несколько придворных, занятых разговорами.

Король взирал на нас с полнейшим равнодушием. Как будто я была частью инкрустации на полу – птицей с ягодой во рту или лисойей, спасающейся от волка. Если бы не движение его глаз, я могла бы принять его за статую.

Изогнув светлую бровь, он произнес:

– Да это всего лишь какая-то тощая девка, – в голосе его явно слышалось презрение. – Вам было приказано привозить сильнейших.

Капитан кашлянул.

– Это та самая Огнекровная, которая сбежала из тюрьмы Блэк Крик. Она сожгла дюжину моих людей без особых усилий. Я не верю, что она слаба, Ваше Величество, – ему, казалось, было больно признать это.

– Где ты ее нашел? – спросил король.

– В аббатстве Форвинд на горе Уна. Мы не знаем, почему последователи Форса спрятали Огнекровную, но один из монахов остался верным Вашему Величеству и сообщил о ней в наш гарнизон. Мы допрашиваем настоятеля.

Горло мое сдавило от страха. Мысль о том, что брата Тисла пытают, чтобы узнать обо мне, была невыносима. Я попыталась вскочить на ноги.

Прищурившись, король глянул на меня – по коже у меня побежали мурашки, а дыхание превратилось в пар. Одного взгляда короля было достаточно, чтобы наполовину заморозить меня. Я содрогнулась от его силы.

– Итак, ты переживаешь за монахов, – сказал он, задумчиво потирая подбородок. – Они, должно быть, были добры к тебе, а значит, они доброжелательные хозяева.

Слова вязли у меня на языке, когда я попыталась дать объяснение, которое могло бы его удовлетворить.

– Я назвалась беженкой. Они не знали, что я Огнекровная.

Капитан недоверчиво фыркнул.

– Монах по имени Лэк нам все рассказал. Они знали, и старый монах все равно исцелил тебя.

Старый монах. Брат Гамут. Нет.

Одно дело причинить боль мне, но этот добрый монах всю свою жизнь провел среди трав и растений и больше всего стремился овладеть мастерством лечения, как и моя мама. Кожа у меня начала нагреваться.

1 ... 40 41 42 ... 76
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Ледяная кровь - Элли Блейк», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Ледяная кровь - Элли Блейк"