Читать книгу "Пробуждение - Шеннон Дрейк"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Значит, вы верите в то, что по земле разгуливают демоны?
– Если вы верите в Бога…
– Да-да, я знаю, – нетерпеливо перебил ее Финн. – Если есть Бог, то существует и сатана, а вместе с ним его слуги, демоны.
Сара бросила на него мрачный взгляд.
– У вас есть объяснения тому, что происходит?
– Я не ученый, чтобы давать научные объяснения.
– Ваша жена уехала от вас, а вы даже не знаете, почему она так поступила. Вы можете только догадываться о том, что именно произошло сегодня ночью.
– Мои семейные проблемы вас не касаются.
– Хотите, чтобы вам помогли, или нет?
– Нет, – отрезал Финн и повернулся, чтобы уйти.
Но что-то остановило его. Он действительно не мог объяснить, что с ним происходит, и не понимал, почему ему снятся такие странные сны.
Финн снова повернулся к ведунье:
– Простите, Сара, я не хотел вас обидеть.
– Я знаю, Финн, и прошу вас только об одном – выслушайте меня. Поверьте, я не разыгрывала перед вами спектакль во время сеанса гадания в магазине Морвенны. Меня действительно сильно испугала окутывающая вас аура зла.
– Но я не злодей, Сара.
– Возможно, это действительно так. Но давайте допустим – только допустим! – что вокруг вас сгустились силы зла. Они используют вас в своих целях.
– Но я не могу даже допустить этого! Я не верю, что меня могут использовать какие-то демоны.
– Тайны человеческой души неисповедимы.
– И, тем не менее, я уверен, что никто – ни сатана, ни даже сам Господь Бог – не может заставить меня причинить вред Меган.
– Я знаю, что вы действительно глубоко и искренне любите свою жену.
– Хорошо, Сара, а теперь скажите, в чем будет заключаться та помощь, которую вы предлагаете мне?
– В знании.
– В знании чего? Заклинаний и магических обрядов?
– Вам бы не помешало выучить несколько заклинаний. Но речь сейчас не о них… Морвенна и Джозеф хотят, чтобы вы встретились с Эдди.
Финн долго испытующе смотрел на Сару. Что было на уме у Морвенны и Джозефа? Чего они хотели – помочь ему или погубить его?
– И о чем мне предстоит узнать у Эдди?
– В магазине у Эдди множество старинных книг.
– И он продает их?
– Да, некоторые издания Эдди продает, и они стоят недешево. Но есть такие книги, с которыми он не расстается.
– Ну, хорошо, ведите меня к нему.
Морвенна спустилась в помещение цокольного этажа. Сюда имели доступ лишь самые близкие ей люди, те, кто разделял ее верования. В глубине помещения находился алтарь, на полках шкафов, тянувшихся вдоль стен, стояли банки и бутылки с травами и колдовскими снадобьями. Ее магическая палочка из горного хрусталя лежала у алтаря. Морвенна была в своем лучшем ритуальном одеянии.
Приблизившись к алтарю, она торжественным тоном произнесла несколько слов. Они шли прямо из ее души. Морвенна совершила несколько ритуальных движений, а потом подошла к старинному очагу и зажгла в нем огонь. Зелье в висевшем над очагом котелке вскипело и забурлило. Морвенна добавила в него еще несколько ингредиентов. Ее губы беззвучно шевелились.
Она была так увлечена, что сначала не заметила стоявшего в глубине полуподвального помещения Джозефа. Он прокрался сюда неслышно, войдя через потайную дверь.
– Ты уверена, что поступаешь правильно? – спросил он.
– Я уверена только в том, что точно выполняю указания, содержащиеся в древнем трактате, – резко ответила она. – А тебе не следовало появляться здесь столь неожиданно. Ты мог прервать меня на полуслове в важный момент.
Джозеф повернулся, чтобы уйти.
– Ты не должна допустить ни одной ошибки, – произнес он, стоя спиной к Морвенне. – Слышишь? Ни одной, Если мы правы…
– Мы правы, – перебила она его. – И мы не допустим ошибок.
Джозеф направился к потайной двери в стене.
В магазине Эдди продавались только книги. Здесь не было ни курильниц, ни трав, ни футболок, ни плащей с капюшонами. В торговом зале было тесно. Все помещение загромоздили ряды книжных полок, между которыми оставались свободными лишь узкие проходы.
Здесь имелось три отдела – новых изданий, букинистической литературы и раритетов. Сара провела Финна по всему магазину, объяснив сидевшему за кассовым аппаратом служащему, что они пришли к Эдди.
Высокий долговязый юноша, по виду студент, кивнув, разрешил им пройти в служебное помещение.
Торговый зал от подсобок здесь, как и в других магазинах Салема, отделяли занавеси из стекляруса. Очевидно, это была местная мода.
Раздвинув стеклярусные нити, они вошли в помещение, где за компьютером сидел мужчина, показавшийся Финну знакомым. Правда, он не ожидал увидеть его здесь.
С этим человеком Финн познакомился прошлой ночью в отеле во время своего выступления. Тогда он был в маскарадном костюме и представился как Тео Мартин, офицер полиции.
– Эдди, это Финн Дуглас, – сказала Сара. – Морвенна тебе говорила о нем по телефону.
– Привет, Финн, рад познакомиться, – промолвил владелец магазина и, встав, протянул руку.
Финн машинально пожал ее.
– Эдди? – удивленно произнес он.
– Да, меня зовут Эдди. А чему ты так удивляешься? Постой, ты, наверное, уже успел познакомиться с моим братом. Нас все путают.
– Ваш брат коп? Вы близнецы?
– Да, мы похожи как две капли воды.
– Это правда.
Эдди усмехнулся.
– Я слышал, вы хотите полистать кое-какие книги, – промолвил он.
– Да, мне настоятельно советовали это сделать.
Эдди кивнул.
– Самые старые и ценные книги хранятся за стеклом. У меня есть и очень древние тексты, – сказал он, садясь за стол напротив гостей. – Но от них вам будет мало толку, ведь вы не владеете древними языками. Знаете, даже старые книги на английском довольно трудно читать.
– Вы знаете древние языки? – удивился Финн.
Эдди пожал плечами.
– Я читаю арабские и древнееврейские тексты, знаю некоторые иероглифы и неплохо владею латынью.
– Ничего себе, – сказал Финн, не скрывая своего восхищения.
– Эта книга, – продолжал владелец магазина, кивнув на лежавшее на столе издание, – была написана в начале семнадцатого столетия. Ее автора, Кабала Торна, который был членом тайной организации, уговорили перевести один древний текст. Позже он бежал в Америку. Несмотря на то, что Торн родился в Англии в богатой добропорядочной семье, он воспылал ненавистью к традиционной религии. Торн совершил путешествие в Африку, Индию и на Ближний Восток. Знакомясь с тайными учениями, он пришел к выводу, что сам может вызвать к жизни демона. Для этого ему нужно было обзавестись определенным количеством последователей и совершить ряд описанных в древних текстах ритуалов. Бак-Дал – таково было имя демона, которого Торн задумал оживить. Этот демон принадлежал к близкому окружению самого дьявола и представлял опасность для всех сторонников добра, то есть для тех, кто придерживается принципов традиционных религий с их заповедями «не убий», «не укради», «не прелюбодействуй» и так далее. Вы следите за моим рассказом?
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Пробуждение - Шеннон Дрейк», после закрытия браузера.