Читать книгу "Скажи мне все - Линда Ховард"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Когда Карл Кленси позвонил ему и с гордостью сообщил, что задание выполнено и дом Карен Витлоу сгорел в огне, Хейс поблагодарил его и тотчас связался со своими надежными источниками, чтобы перепроверить полученные от Карла сведения. Один информатор прислал ему по факсу полицейский отчет о пожаре, случившемся в доме, где жила Карен Витлоу, другой передал газетные вырезки, в красках живописующие огонь, полностью разрушивший дом.
Но Хейс не торопился радоваться удачно проведенной операции и докладывать своему работодателю о том, что все в порядке. Смутное, непонятно чем вызванное волнение не давало ему расслабиться, интуиция подсказывала, что в деле о пожаре не так все гладко, как хотелось бы. Казалось бы, Карл Кленси поджег дом, и полицейский отчет о пожаре — лучшее свидетельство выполненного задания, но Хейс решил на всякий случай обратиться еще к одному своему надежному источнику.
На следующий день его информатор позвонил и сообщил:
— Да, пожар был, но я нигде не смог получить сведения, что сгорел дом, принадлежащий именно Карен Витлоу.
Хейс досадливо поморщился. Он так и знал, сейчас начнется…
— Так чей это был дом? — хрипло спросил он.
— Дом принадлежит супружеской паре по фамилии Хорске.
Значит, этот идиот Кленси спалил дом ни в чем не повинных людей!
— Будь любезен, посмотри в телефонной книге адрес Карен Витлоу, — попросил он.
— Хорошо, сейчас…
Хейс слышал, как на том конце провода его информатор зашелестел страницами справочника.
— Так… так… — Он перелистывал тонкие страницы. — Витфилд… А, вот! Витлоу. Здесь указано — К. С. Витлоу. Это то, что вам нужно? Именно эти инициалы?
— Подожди одну минуту! — ответил Хейс и открыл папку, в которой содержались сведения о жене и дочери Декстера Витлоу. — Да, именно К. С. Витлоу, — наконец произнес он.
Воцарилось долгое молчание.
— Ты меня слышишь? — спросил Хейс.
— Слышу. Да…
— Что такое? — взволнованно крикнул Хейс. — Что там? Да говори же!
— Странно… Дело в том, что адрес… адрес Витлоу.
— То есть сгорел дом не Витлоу, но адрес в телефонной книге — ее, — мрачно подытожил Хейс.
— Получается так.
Вот она, новая головная боль, новые заботы… Так он и знал!
— Слушай, перешли мне по факсу, пожалуйста, всю информацию, которая у тебя есть, — сказал Хейс.
— Сейчас вышлю!
Хейс положил трубку на рычаг, задумчиво подпер подбородок рукой и стал ждать, когда информатор перешлет ему нужные сведения. Не прошло и минуты, как поступил факс. Хейс нетерпеливо схватил листок бумаги и прочитал заметку, напечатанную в одной из газет:
«Вчера утром сгорел в огне дом, принадлежавший супружеской паре Натану и Линде Хорске. Начальник пожарного подразделения, приехавшего по вызову и в течение долгого времени пытавшегося бороться с сильным огнем, сообщил, что пожар начался в кухне, а затем мгновенно распространился на все комнаты. Дом супруги Хорске купили четыре месяца назад. Во время пожара мистера и миссис Хорске дома не было».
Хейс бросил листок бумаги на письменный стол и тяжело вздохнул. Дом супругов сгорел, а Карл Кленси свое задание не выполнил. Злополучная тетрадь не найдена. Странно, но, несмотря на явный провал операции, Хейс, кроме досады и злости, испытывал некую долю удовлетворения. Значит, он правильно поступает, никогда не принимая на веру доклады своих исполнителей и трижды перепроверяя их сообщения. Так получилось и на сей раз. В сущности, винить Карла Кленси и предъявлять ему претензии не за что. Он сделал все, как ему велели. Тщательно обыскал дом — а в этом Хейс ни секунды не сомневался — и, ничего не найдя, устроил пожар. А то, что он пришел по адресу этих Хорске — тоже понятно. Ведь, по сообщению газеты, они купили дом четыре месяца назад, а сведения в городском телефонном справочнике обновляются один раз в год. Все просто, логично и не придерешься.
Хейс снял телефонную трубку и набрал номер Карла Кленси. На втором длинном гудке сработал автоответчик:
— Оставьте ваше сообщение и номер телефона. Если я вас знаю, то сам вам позвоню.
Хейс хмыкнул. Осторожный, не называет ни себя, ни номер своего телефона. Что ж, правильно, простые меры предосторожности никогда не помешают.
— Карл, я уверен, что ты дома! — крикнул он, тоже не называя своего имени. — Давай, отвечай, черт бы тебя побрал! Ты знаешь, что лопухнулся?
Автоответчик отключился, и раздался голос Карла Кленси:
— В чем дело?
— А в том, что она давно там не живет, вот в чем! — яростно крикнул Хейс, хотя прекрасно понимал, что злиться на Кленси бессмысленно, но ничего не мог с собой поделать. — Она продала дом четыре месяца назад!
На том конце провода долго молчали, потом Карл ответил:
— Кто бы мог предположить, что так все обернется? Значит, я спалил чужой дом…
— Вот именно! Найди ее, Карл, обязательно найди! Нам необходимо довести дело до конца!
— Понял, — произнес Карл. — Все сделаю в лучшем виде, не беспокойтесь!
Стремление к власти и могуществу честолюбивого и амбициозного сенатора Стивена Лейка было столь велико, что он всерьез рассматривал возможность в ближайшем будущем стать президентом США. А почему бы и нет? Карьера складывается удачно, денег на предвыборную борьбу достаточно, нужные связи, опыт и политическое чутье тоже есть. Стивена и его старшего брата Уильяма с детства готовили к политической карьере и постоянно внушали мысль о высоких постах, которые им суждено занять в будущем.
Четыре поколения Лейков занималось политической деятельностью, работали юристами и судьями, представителями округов и сенаторами, и нарушать эту традицию никто не собирался. Отец всегда делал ставку на старшего сына — любимца и наследника, но когда тот неожиданно рано умер, переключил свое внимание на младшего. Стивен очень хотел завоевать расположение и доверие отца, прекрасно учился и работал, делал все, чтобы отец по праву мог им гордиться. К тому же он видел, как сильно Лейк-старший тяжело переживает потерю старшего сына, с которым всегда связывал свои надежды и честолюбивые планы, и старался ничем не огорчать отца. Если бы он стал президентом США, отец был бы очень доволен!
Обо всем этом было хорошо известно Франклину Вини, но в его планы не входило, чтобы сенатор становился президентом страны. Его вполне устраивала нынешняя должность Стивена Лейка и участие в работе комитета по разведке. Франклин Вини не любил, когда сенатор приглашал его к себе в кабинет для очередной беседы. Это выглядело так, как будто директор школы вызывает к себе нерадивого ученика для очередной проработки. Франклин Вини по опыту общения с сенатором знал, что ничего хорошего визиты в кабинет Стивена Лейка не сулят. Раз его хотят видеть, значит, что-то не в порядке, что-то случилось или вот-вот может произойти.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Скажи мне все - Линда Ховард», после закрытия браузера.