Читать книгу "Фрайди. Бездна - Роберт Хайнлайн"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Значит, ты так хочешь? Ладно! Говорит лейтенант Дики. Я должен произвести арест в вашем доме. Отключите защиту, я приземляюсь.
– Говорит Жан Тормей, домовладелец. Приветствую блюстителей порядка. Лейтенант, поднесите ордер к камере так, чтобы я мог удостовериться в его правильности и сфотографировать его.
– Жан, ты что, совсем спятил? Было объявлено чрезвычайное положение, и мне не нужен никакой ордер!
– Что-то трещит, я вас не слышу.
– Не слышишь? Ну, может, тогда ты это услышишь: я приземляюсь и вынужден спалить твою защиту. Если при этом загорится что-то еще, мне будет очень жаль.
Жан с отвращением посмотрел на экран и что-то набрал на клавиатуре.
– Верхняя защита отключена, – сказал он, потом выключил микрофон и повернулся к нам. – У вас двоих есть три минуты, чтобы спуститься в нору. Я не смогу задержать его дольше на пороге.
– Я не собираюсь лезть ни в какие норы, – спокойно ответил Джордж. – Я буду настаивать на своих правах. И если не сейчас, то позже я привлеку Мелвина Дики к суду и спущу с него шкуру.
– Ты чертов сумасшедший канадец, – пожал плечами Жан, – но ты уже не мальчик. Поступай как знаешь. Мардж, детка, ныряй вниз. Он не уверен, что ты здесь, и я быстренько от него избавлюсь.
– Что ж… Если это необходимо, я нырну, но… Я ведь могу просто переждать в ванной комнате у Жанет. Он придет, покрутится здесь и уйдет. А я включу там терминал, чтобы все видеть. Идет?
– Мардж, с тобой становится все труднее и труднее.
– Тогда уговори Джорджа – пусть он тоже спустится в нору. Если же он останется здесь, я могу вам понадобиться… Чтобы помочь ему. И тебе.
– Ты соображаешь, о чем ты говоришь?
Я сама толком не знала, о чем говорю, но просто знала, что со всей моей подготовкой глупо было выходить из игры и отсиживаться в этом убежище.
– Жан, этот Мелвин Дики… Он, по-моему, может сделать Джорджу что-нибудь… плохое. Я чувствую по его голосу и… Если Джордж не спустится со мной в нору, тогда я пойду с ним, чтобы проследить, что этот Дики не причинит ему вреда. Ну, я хочу сказать, что тому, кто попал в руки полиции, всегда нужен свидетель.
– Мардж, ты же все равно не сможешь его остановить… – (Раздался низкий звук гонга.) – А, черт! Это он… Исчезни отсюда! И ныряй в нору!
Я исчезла из гостиной, но не стала спускаться в нору, а поспешила в ванную Жанет. Там я включила терминал, настроила изображение на гостиную и включила звук – появилось полное ощущение присутствия.
В комнату влетел мелкий злобный человечек.
То есть мелкой была его душа, а не тело, конечно же. Телом он был почти такой же, как Жан. Зато его эго было на три размера больше, чем нужно, и не могло поместиться в его мелкой душонке. Он вошел, заметил Джорджа и торжествующе произнес:
– Ага, вы здесь! Перро, я арестую вас за сознательное уклонение от явки в полицию на предмет высылки из страны, как предписано Декретом о чрезвычайном положении, параграф шестой!
– Я не получал таких указаний.
– Чушь! Это передавалось по всем каналам новостей.
– А я обычно не слушаю новости. И я не знаю такого закона, который бы этого от меня требовал. Могу я взглянуть на копию приказа, согласно которому вы намереваетесь арестовать меня?
– Не морочьте мне голову, Перро. Мы действуем в условиях чрезвычайного положения, и я выполняю инструкции. Вы сможете ознакомиться с приказом в полиции. Жан, я обязываю вас помочь мне. Возьмите эти браслеты. – Дики вытащил из-за спины пару наручников и протянул их Жану. – Наденьте их на него. Руки заведите ему за спину.
– Мел, – Жан не тронулся с места, – не старайся быть глупее, чем ты есть на самом деле. У тебя нет ни малейшего повода надевать на Джорджа наручники.
– Нет повода? Черта с два! Нам придется сидеть рядом, а арест я совершаю без чьей бы то ни было помощи. И я не могу рисковать и допускать, чтобы он попробовал выкинуть какой-нибудь трюк по дороге в полицию. А ну-ка живо! Надевай на него браслеты!
– Не смей наставлять на меня свой дурацкий пистолет!
Я уже не смотрела на экран. Я выскочила из ванной, через две двери, по длинному коридору – и я в гостиной, ощущая, что все вокруг меня застыло, как бывает всегда, когда я переключаюсь на овердрайв.
Дики пытался взять на прицел своей пушкой сразу троих, одной из которых была Жанет. Этого ему не стоило делать. Я очутилась рядом с ним, одной рукой взяла у него пистолет, а другой рубанула по шее. Послышался неприятный хруст костей – с таким хрустом всегда ломаются шейные позвонки, этот звук никогда не спутаешь с резким треском большой берцовой кости или ребер… Я опустила тело на ковер и положила пистолет рядом, механически отметив, что это «Рейтеон-505», которым можно уложить мамонта… Интересно, почему люди с мелкими душонками обожают большой калибр?
– Жанет, ты не ранена? – спросила я.
– Нет.
– Я прибежала так быстро, как только могла… Жан, когда я говорила, что вам может понадобиться моя помощь, я имела в виду что-то вроде этого… Но мне надо было оставаться здесь – я чуть не опоздала.
– В жизни своей не видал, чтобы кто-то двигался так быстро!
– Я видел, – тихо сказал Джордж.
– Ну разумеется. – Я бросила на него быстрый взгляд. – Разумеется, ты видел… Джордж, ты поможешь мне убрать это? – Я указала на мертвеца. – Да, и еще – ты умеешь водить гравилет? Полицейскую модель?
– Умею, если нет другого выхода.
– И я примерно так же. Давайте сначала избавимся от тела. Жанет говорила мне о том, куда попадают тела непрошеных гостей, но не показала, где это. Какая-то яма рядом с потайным выходом из норы? Надо приниматься за дело. Жан, как только мы избавимся от трупа, Джордж и я – мы можем убраться отсюда. Или Джордж может остаться здесь и обо всем забыть. Но главное – избавиться от гравилета и от тела, тогда вы с Жанет можете изображать глухонемых. Вы никогда его не видели, никаких улик нет. Но нам нужно спешить, пока его не хватились.
Жанет опустилась на колени рядом с бывшим лейтенантом полиции.
– Мардж, ты действительно убила его.
– Да, я очень спешила. Но я все равно бы убила его, потому что, когда имеешь дело с полицейским, убить – гораздо безопаснее, чем ранить. Жанет, ему не надо было наставлять свою пушку на тебя, иначе я бы его просто разоружила. Потом убила бы его, если бы ты сама решила, что это необходимо.
– Ты… и впрямь очень спешила. Тебя здесь не было, потом ты оказалась здесь, а Мел стал падать… Необходимо? Я не знаю, но… Мне его ничуточки не жаль, он обыкновенная крыса… Был обыкновенной крысой.
– Мардж, – медленно произнес Жан, – кажется, ты не отдаешь себе отчета в том, что убийство полицейского – это очень серьезное дело. Это единственное преступление, за которое в Британской Канаде полагается смертная казнь.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Фрайди. Бездна - Роберт Хайнлайн», после закрытия браузера.