Онлайн-Книжки » Книги » 👽︎ Фэнтези » Иллюзия греха - Диана Соул

Читать книгу "Иллюзия греха - Диана Соул"

1 449
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 39 40 41 ... 123
Перейти на страницу:

Коридор встретил меня приглушенным светом, я прошла несколько метров вперед, а завидев несколько дверей, ускорила шаг. И хотя, возможно, не они были моей целью, ведь коридорчик уходил дальше в неизвестность, сперва я решила проверить, что находится в этих помещениях.

Дернув за первую ручку, я отворила тесную кладовую, заваленную ведрами и швабрами. Вторая дверь не поддалась, оказавшись закрытой, а из третьей вышел Аластар.

– Да что ж это такое! – вскипел он, едва осознав, что столкнулся со мной.

Фокс схватил меня под локоть и затолкал в кладовую к швабрам.

Не успевая опомниться, я попыталась закричать, но рот тут же закрыли, не давая издать и звука.

В эту же кладовую он ввалился сам, закрывая за собой двери.

Оказавшись в тесном пространстве, я в пышном платье неповоротливо снесла ведра, стоящие стопкой, обрушила швабры и вообще, сообразив, что вызываю массу шума, принялась активно буянить.

– Да прекратите же! – прошипели мне в лицо, вдавливая телом в стену и не давая двигаться. – Вы теперь преследуете меня, Торани Фелз?

Я возмущенно замычала и попыталась дернуться.

Но ладонь Фокса по-прежнему зажимала мой рот, а сам Аластар гневно пыхтел, справляясь с накипевшей на меня злобой. Ему явно хотелось высказаться за все хорошее, что я ему сделала в этой жизни.

– Как только я начинаю забывать о вашем существовании, вы тут же появляетесь в моей жизни, чтобы все разрушить. Деньги вам не нужны, я выяснил это в прошлый раз, – сыпал он обвинениями и предположениями. – Но что тогда? Или вы мне мстите за оскорбления тем утром? Так я могу извиниться.

Я округлила глаза и разразилась новым мычанием. Сдались мне извинения этого идиота. Да и он сам, в общем-то, не сдался. Его единственная ценность, которая мне виделась, заключалась в деньгах, которые он мог дать на реализацию моего проекта. В остальном же меня начинало воротить от этого аристократичного сноба.

– Знаете что! – Мне наконец удалось извернуться и освободить рот, чтобы прорычать в ответ. – Да плевать мне на ваши извинения. Неужели в вашу голову не могло прийти, что я здесь оказалась случайно?!

– Случайно? Я не верю в случайности. – Несмотря на то что руку от лица Аластар убрал, прижимать к стене меня он не прекратил. – Вы здесь, чтобы сорвать мою помолвку. Я это сразу понял, едва вас увидел! Ваше платье об этом прекрасно сказало.

Я закатила глаза к потолку.

– Свет не сошелся на вас клином, мистер Аластар! И мое платье здесь абсолютно ни при чем. К слову, – тут моя природная вредность не смогла промолчать, – вы, наверное, очень удивитесь, когда узнаете, что этот наряд попал ко мне исключительно случайно. Изначально его для себя заказывала ваша невеста!

– Бред!

Я усмехнулась. Доказывать я ему ничего не собиралась.

– Ах да. Я же грязная куртизанка, мои слова можно подвергать сомнениям, а губы никогда не говорили правды! – саркастично заметила я.

Мне наконец удалось немного освободить ногу для движений, и теперь я собиралась или ударить ею Аластара по причинному месту, или, если не удастся, обрушить еще одну стопку ведер.

Но едва я дернулась, Аластар мгновенно разгадал мои намерения:

– Только попробуйте, – еще сильнее, чем раньше, вдавил он меня в стену. – Если здесь появятся люди и нас застанут в этой каморке вместе, я не прощу вам этого никогда.

– Очень мне нужно ваше прощение! Отпустите меня и идите на все четыре стороны! – возмутилась я нелогичности его действий. – Или вам просто нравится лапать меня в этой тесной конуре и прижиматься ближе? Любите доминировать, господин Аластар?

Я провокационно взглянула ему в глаза, при этом проведя языком по своим губам.

– Хватит играть, мисс Фелз. – Сноб все же отпустил меня, сделав шаг назад. – Я теперь не попадусь на ваши уловки.

– Не очень-то и нужно! – буркнула я, поправляя сбившееся платье. Мне очень хотелось побыстрее выбраться из этой комнатушки. – Предлагаю сделку. Мы оба с вами не хотим видеть друг друга, так давайте отнесемся к этому взаимному желанию с уважением. Мы выходим отсюда, и вы уйдете по своим делам, а я по своим. Согласны?

– Согласен. Вы первая! – Он отстранился, чтобы пропустить меня к выходу.

Я, гордо вздернув нос, протиснулась к вожделенной двери, распахнула ее и сделала шаг к свободе.

В следующий миг я узрела входящую в коридор из зала Кристалл с подружками. Меня они тоже приметили, иначе как объяснить то, что скорость их шага резко увеличилась.

– Черт! – выругался Фокс, прячась за моей спиной, и, схватившись за первый попавшийся ему под руку шнурок моей юбки, втащил меня обратно в каморку.

Дверь захлопнулась.

Юбка с шелестом свалилась на пол.

Ненужный шнурок остался в руках Аластара.

– Вы полный кретин, – медленно разворачиваясь, прошипела я. – Идиот и придурок!

Вот как из всех возможных шнурков и завязок он мог выбрать именно тот, который разбирал мой наряд на части?

Я стояла перед ним в каморке в корсете, кружевных трусиках и чулочках на подвязках, сжимала кулаки в гневе и мечтала оторвать мистеру снобу голову.

– Мисс Фелз, с вами все хорошо? – раздался из-за двери голос мисс Бристоль. – Вы так быстро спрятались в этой кладовой. У вас что-то случилось?

В этот момент, впервые в жизни мне захотелось помолиться Богу.

– Вы понимаете, что натворили? – прошептала я Фоксу одними губами.

Но вместо ответа также прочла по губам:

– Ответьте ей что-нибудь.

– Со мной все в порядке, – как можно беззаботнее отозвалась я, пытаясь поднять упавшую юбку и хоть как-то прицепить ее обратно.

Эх! Леди Британи не зря ела свой хлеб. Мастерица-затейница намудрила с платьем такую мудреную схему, что даже мой технический ум не справлялся с задачей ее расшифровать и собрать наряд обратно. К попыткам надеть юбку присоединился Фокс. За что тут же получил по рукам! Спасибо, уже помог сегодня.

– Как же в порядке?! – продолжали притворно переживать в коридоре и даже дверную ручку подергали. – У вас, наверное, дверь заклинило! Давайте я позову мастеров и вас освободят!

– Все в порядке! – еще сильнее заорала я.

– Вы лукавите, мисс Фелз, – не унималась дочка мэра. В ее голосе я услышала отчетливый смешок. – Быть может, вам плохо и вы не хотите в этом признаваться? Или плохо тому джентльмену, что прятался за вашей спиной?!

Я схватилась руками за голову.

Нарочно такую ситуацию и не придумать.

Я закрываюсь в комнате с человеком, который меня ненавидит и которого ненавижу я. Мы прячемся от его будущей супруги, потому что если она нас увидит вместе, то скандала не избежать, потому что я полуголая, а ее родители – блюстители чести.

1 ... 39 40 41 ... 123
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Иллюзия греха - Диана Соул», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Иллюзия греха - Диана Соул"