Читать книгу "Железная клетка - Андрэ Нортон"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Те – были больны – много умерло – Народ не умер – Народ сильный – Народ разорвал ошейники – вышел из клеток – сделали ловушку – поймали тех – и повели их прочь из камней – туда, где у них не было больше сильных вещей, которые делали больно – они не могли больше убивать – когда они были на месте – у них не было больше сильных вещей – те умерли. Народ свободен – никогда опять – ошейники для Народа.
Значит, болезнь ослабила силы тех, кто жил в городе, и они стали жертвами восстания Народа. Эта ловушка…
– В этом месте – где камни – где была ловушка?
Боак повел головой.
– Она все еще там?
– Много времени – кто теперь знает? – ответил вожак.
– Ты можешь ее найти? – настаивал Джонни.
Потом опять молчание, пока они говорили между собой. Потом Боак покачал головой:
– Не знаю.
– Ты можешь ее поискать? – теперь это был самый главный пункт его плана. Он настоял на том, чтобы они пришли к городу, но захотят ли они опять войти в него?
– Почему? – вопрос прозвучал странно.
– Там, в ловушку можно поймать и этих, – ответил Джонни.
– Они не больны – у них с собой плохие вещи – Они могут нас убить – мы заснем – опять в корабль.
– Я пойду один в каменные пещеры – найду тех – скажу им, что я с ними – Они мне поверят – тогда я отведу их в ловушку. – Я расскажу им, где можно найти то, что они ищут, и они уйдут со мной.
Таков был его первоначальный план, и мальчик понимал, что провалиться ему очень просто. Если им рассказали, как он вел себя на корабле, они поймут или уже знают, что он им враг. И тогда…
– Я пойду, – сказала Маба вслух, а потом для Народа на языке жестов. – Я могу сказать, что ты заставил меня поверить в то, что все очень плохо. Я скажу, что я все поняла, что хочу быть с Джорджи, что я им не враг. Они меня уже знают, они мне поверят быстрее, чем тебе.
– Нет! – он крепко обнял девочку. Она добивалась права пойти, она говорила разумные вещи. Но если корабль рассказал «жуку» все, он рассказал и о том, какую важную роль она играла в побеге.
– Они поверят мне, – повторила она с обычным для нее упрямством, – быстрее, чем поверят тебе.
Боак не мог понять их разговор, но тут он поднялся на ноги, а за ним весь клан.
– Мы пойдем – в каменные пещеры, – сказал он, точно отдал приказ.
Как и во время первого визита в пещеры, члены клана выстроились в ряд и мерно ударяли своими орудиями по камням в такт своим шагам. Джонни начал бояться, что такое шумное наступление в тишине города быстро даст понять врагам об их приближении. Он боялся, что за шумом не услышит над головой звук «жука», если тот появится.
Они шли теперь по узкой каменной реке, и говорить с Народом было бесполезно. Они делали все в точности так, как делали, по-видимому, и их предки, идя в это страшное для них место.
Наконец они подошли к какому-то провалу в стене, откуда повеяло застоявшейся сыростью. Там, внутри, было темно. Джонни это не нравилось, он не хотел идти в темноту и неизвестность!
Боак показал ему:
– Отдай свое оружие.
Джонни испугался ловушки: а вдруг вожак хочет опять привести его в клетку, как тогда, безоружного? Но тот, должно быть, понял выражение лица Джонни и показал:
– Нет оружия – Я сильнее.
Ну, конечно, ведь у Джонни и Мабы были палки, которые они взяли на корабле и которые могли усыпить. А Боак знал больше про этот таинственный ход в темноту, чем они. Джонни неохотно вложил найденное им металлическое оружие в протянутую руку.
Члены клана начали один за другим пропадать в темноте. Джонни почувствовал, как волосы Мабы щекочут ему ухо.
– Куда мы идем? – прошептала она, боязливо косясь на мрачное отверстие.
– Кажется, в город, – он старался, чтобы его голос звучал как обычно.
Но по мере того, как света перед ними становилось все меньше, а сзади вообще ничего не было, кроме тьмы, у него начали мелко дрожать руки, в которых он сжимал оружие космонавтов.
Они все так же шли вперед и непрерывно ударяли по камням оружием клана, в каком-то странном, монотонном ритме. Был ли этот жест церемонией, которую они строго соблюдали, вступая в это запретное для них место? Или этот стук имел более практическое значение, неизвестное Джонни? По крайней мере, они шли по ровной дороге, там не было ни неожиданных поворотов, ни крутого склона, по какому они с Джорджи скатились в прошлый раз.
Воздух тут был влажным, и пахло гнилью. У Джонни немного заболела голова и болела все сильнее от каждого удара по камням палок клана.
Он начал думать, что же было перед ними там, в темноте. Он полагал, что они идут не по узкому проходу, а по широкой дороге – эхо от ударов разносилось четко и далеко. Когда он бросал взгляды по сторонам, то видел слабый блеск глаз своих спутников. Маба шла молча, но по-прежнему крепко держала его за руку. Он хотел бы сказать ей, что эта дорога скоро кончится и они куда-нибудь, наконец, придут. Но он и сам не знал, сколько еще идти.
Опять, как уже было раньше, впереди показался серый свет. На короткое время стало видно, что они находятся в большом помещении. Боак шел все время прямо между двумя рядами каменных деревьев. А вдруг это другая часть того места, где хранились странные вещи?
Они теперь должны идти тихо, их может выдать шум от палок, которыми стучал Народ. Но контейнеров, в каких в прошлый раз лежали вещи, и рисунков на стенах тут не было. Тут был просто большой проход с чистыми серыми стенами и серым светом где-то впереди.
Наконец они подошли к стене, на которой были сделаны ступени. Боак не пошел дальше, и клан тоже. Он теперь поднял голову как можно выше, так, что его лицо было высоко-высоко, а мускулы около носа шевелились все больше. Он принюхивался. Для носа Джонни вокруг не было никакого запаха, как и в начале пути. Он, однако, знал, что Народ в этом деле знает больше, чем он, и сумеет больше понять.
Что бы там ни искал Боак, кажется, он удовлетворился исследованием и стал подниматься по ступеням, и они все пошли за ним, ступая по камням. Производимый ими шум прекратился – сразу наступила тишина.
Спустя короткое время они вышли на закатное солнце. Этот свет шел к ним откуда-то сверху. Осмотревшись, Джонни, к своему удивлению, увидел, что находится недалеко от того места, где лежит Спящий. Скрытый подземный путь привел их прямо в сердце города.
Тут Джонни услышал звуки, голоса, но отдаленные, приглушенные расстоянием. Эти космонавты там, в хранилище!
Джорджи! Опять он сконцентрировал себя на том, чтобы достичь мальчика. Тут не было барьера, как он боялся. Сила его мысли медленно проникала в мозг мальчика. Слишком быстро, слишком властно, возможно и так. Джонни сразу прекратил. А вдруг Джорджи выдаст их теперь, после того, как понял, что он вступил с ним в контакт?
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Железная клетка - Андрэ Нортон», после закрытия браузера.