Читать книгу "Судьба Изагора. Сумерки светлого леса - Вера Чиркова"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Мы следим, чтоб вы не напали на нас! – сразу ощетинилась девчонка. – Нам защищаться нужно!
– Милна, – мягко качнула головой знахарка, – подумай сама, что такое ты говоришь? Те, кто хотят защитить себя, строят высокие стены вокруг своих городов и крепостей. А вы построили землянку на самой окраине эльфийских территорий, возле давно заброшенной башни. И очень далеко от собственных посёлков. Какие пожитки тебе защищать на чужой земле?
– Мы следили, чтоб вы не послали на нас своих птиц! – распалённая спором Милна не заметила, как проговорилась, и даже на руку брата, отчаянно дёргающую её сзади за тунику, не обратила никакого внимания.
– Ну, да, а наши воины, по-твоему, круглые дураки! – презрительно фыркнула Дисси. – И прежде чем выпускать птиц, обязательно предупредят вас. – А ты не думаешь, что птица, для отвода глаз, может улететь в сторону леса и потом свернуть, куда ей нужно? Или вообще можно выпустить птиц ночью, когда вы их и вблизи рассмотреть не сможете?! Но главное – совсем другое. Вот сейчас ведь никто не следит, чтобы птицы на вас не напали?! Хотя гадина прекрасно знала, что птицы так на башне и остались, но почему-то забрала вас сюда. Ну, подумай, если б её действительно интересовали птицы, зачем бы она так поступила?!
– Вас нужно отвести к Лертону, – внезапно решил Блан, – он говорит почти то же самое.
– А кто он такой? – осторожно поинтересовалась Дисси, стараясь преждевременно не радоваться, хотя интуиция шептала, что она не ошибается.
– Никто, – с непонятной горечью буркнула Милна, – но тогда я тоже пойду.
– А вот ты тогда останешься, – неожиданно резко отказал ей брат, быстро складывая в корзинку расставленные на столе продукты, – но тут не сиди, спрячься за дровяник. Если кто придёт, передашь известие с восьмёрками.
– Вот их и оставь, а я у Лертона уже декаду не была, – насупилась Милна, – сам знаешь!
– И ещё декаду не сходишь, ничего не потеряешь, – категорично объявил Блан, открывая наружную дверь. Высунул голову на улицу, огляделся и тихо скомандовал: – Пошли.
Значит, не должны их тут увидеть, поняла Дисси и повернула камнем вверх выданное Астрой кольцо, отводящее взгляды. Вроде и есть человек, а увидеть может только сильный маг. Да и то, если будет искать специально.
– Где она? – насторожённо спросил парнишка у куэлянки, когда, оглянувшись, не обнаружил рядом хранительницу.
– Тут, – отозвался в локте от него голос Дисси, – кольцо у меня такое, взгляды отводит.
– Это хорошо, – задумчиво посмотрев в пустоту, решил Блан, – тогда можно пойти через вход.
– А есть и другой путь? – немедленно заинтересовалась Улидат.
– Мы ходим через окно. Там крыша рядом, бросаем верёвку.
– Тогда идите через вход, а я по крыше, – неожиданно даже для Дисси решила Анжийту. – Какой сигнал?
– Свист иволги, – уважительно глянув на девушку, сообщил Блан. – Иди вон от той яблони налево, и потом задами до башни. Там возле хлева скамья сломанная валяется, приставишь её к стене. На ней специально рейки набиты.
– Разберусь, – хмыкнула Улидат и скользнула в сторону.
И словно растаяла, только тень мелькнула меж кустов. Дальше они, ради маскировки, шли молча, но знахарка заметила, что парень всё равно выбирает самые узкие и малолюдные проходы и тропинки.
Посёлок был расположен на холме и оказался небольшим, всего дворов семьдесят. И каким-то неопрятным, с точки зрения Дисси. Большинство домов было построено так, как делают временные жилища и как был построен дом колдуньи. Задняя часть просто выкопана в склоне, а передняя стена сложена из сырца или сооружена из обмазанной глиной плетёнки. Тропки между домами были извилисты и заросли по бокам лопухами, улиц не было и в помине. Просто пара центральных троп оставлена чуть шире остальных, судя по следам, чтобы могла проехать повозка.
И только башня, стоявшая на самой вершине, была выложена из камня. Грубо выложена, почти небрежно, оттого и обвалилось несколько верхних арок, ведущих на смотровые площадки. А сарайчики и домишки к ней прилепили уже из глины, явно много позже и наверняка временно. Но что-то не задалось в планах строивших их жителей, уже поросли травой крыши, потемнело некрашеное дерево неказистых дверей, выкрошились до дыр некоторые стены. А строить новые и надёжные так никто и не собрался.
Дисси совершенно ясно было, в уповании на какие перемены они живут так бедно и неустроенно, но тревожило другое. Кто поддерживает в них эти необоснованные надежды, кто толкает на бессмысленную и заведомо провальную борьбу? Ведь ясно же, что жителей этого места попросту используют в собственных интересах очень подлые личности. Так почему ничего не делают те, кто это понимает?! Ну ведь не может же быть, чтоб таких не было вовсе?
– Вот и башня, – словно для себя, хмуро выдохнул Блан, поднимаясь по выложенным из дерна сту-пеням ко входу, прикрытому сорванной с петель дверью.
Поставил корзинку у ног и передвинул видавшее виды дверное полотно вбок.
– К Лерту, что ли? – лениво протянул откуда-то сверху грубый голос со странным акцентом, и Дисси, подняв на говорившего глаза, замерла в изумлении.
Всё во внешности сидевшего на балкончике охранника, а больше он никем быть не мог, было ей совершенно незнакомо. Не было ни у одной из известных Дисси рас такой примечательной внешности. Ярко-рыжие кудряшки обрамляли лоснящееся чёрное лицо с желтоватыми узкими глазами, а фигура была абсолютно непохожей на тела представителей других рас. Волосатые мускулистые руки заканчивались дюжими кулаками, а квадратные плечи переходили в мощные бедра коротких ног безо всякого намека на талию. И в то время как странный туземец заинтересованно рассматривал корзинку в руках Блана, одна его нога красноречиво постукивала разлапистой босой ступнёй по полуразрушенному бортику.
И эта мохнатая лапа уже пробила огромную дыру в почти сложившемся у Дисси понимании происходящего. Ведь всё, что угодно, она могла предусмотреть, кроме существования подобных туземцев.
– Чего несёшь? – лениво и нахально осведомился стражник, и его хитрые глазки алчно блеснули.
– Для тебя – ничего, – отрезал парнишка, но чуткий слух Дисси уловил в его голосе нотку отчаяния.
Так, значит, этот абориген, мало того, что своим существованием сломал уже почти сложенную головоломку, так ещё и отбирает еду, которую приносят пока неизвестному, но уже почему-то симпатичному ей Лертону, возмутилась знахарка и приготовилась действовать. Прошмыгнула мимо Блана и пошла впереди его по винтовой лестнице, туго закрученной посреди башни. Безошибочно догадавшись, что миновать босолапого охранника им не удастся. Он действительно, уже ждал на первой площадке, и ухмылка, горящая в жёлтых глазах, не оставляла никаких сомнений в его планах насчёт содержимого корзинки Блана.
– Держись у стены, – приостановившись на миг, шепнула Дисси насторожённо топавшему за ней шпиону и довольно хмыкнула, проследив быструю смену выражений его лица. От изумлённого до понимающе-хитрого.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Судьба Изагора. Сумерки светлого леса - Вера Чиркова», после закрытия браузера.