Онлайн-Книжки » Книги » 💘 Романы » Розабелла - Сильвия Эндрю

Читать книгу "Розабелла - Сильвия Эндрю"

282
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 39 40 41 ... 44
Перейти на страницу:

– Вы ее ударили! – Розабелла подбежала к сестре и опустилась подле нее на колени. – Анна! Что с тобой?

– Мне уже лучше, – Аннабелла с трудом улыбнулась.

– Ох, Анна! Прости меня…

– Кажется, мы наконец-то разгадали загадку. Выходит, что вновь прибывшая – настоящая вдова Ордуэй, – сказал Фолкирк. – Вот она-то нам и скажет, где искать. Не так ли?

Розабелла поднялась на ноги.

– Я уже вам говорила, что я – Розабелла Ордуэй, но вы не захотели мне поверить. Я не собираюсь взывать к вашей жалости, поскольку знаю, что ее у вас нет – я видела, что вы сделали со Стивеном. Но бессмысленно удерживать мою сестру, сэр. Теперь, когда вы убедились в том, кто я, вы ее отпустите?

– Ну, это немножко зависит от того, что вы для меня сделаете, – проговорил Фолкирк. – Если я окажу вам подобную услугу, то хотел бы получить услугу и от вас. – Он вплотную подошел к ней и рявкнул: – Вы злоупотребили моим терпением! Либо вы скажете мне, куда ваш гаденыш муж спрятал эти бумаги, либо навсегда попрощаетесь с сестрой!

– Я… не могу это сделать.

Фолкирк взял себя в руки.

– Надеюсь, что это не так, – уже спокойно сказал он. – Очень надеюсь! Иначе мир недосчитается двух очаровательных звездочек. Не обманывайте себя мыслью, что я на это не способен, мои милые. Я многих убил, и еще две смерти не имеют для меня большого значения. Мне все равно – мужчины это или женщины.

Раздался стук в дверь. Фрейзер открыл, с кем-то поговорил, затем подошел к Фолкирку и зашептал ему на ухо. Фолкирк кивнул и деловым тоном произнес, обращаясь к сестрам:

– У вас десять минут на размышление. Я не отпущу ни одну из вас, пока не узнаю, где бумаги. Если вы, Розабелла, не скажете мне это, то обе молитесь Богу! – И он вышел вместе с Фрейзером.

ГЛАВА ПЯТНАДЦАТАЯ

– Анна! Что стряслось? – прошептала Розабелла. – Как ты попала к Фолкирку?

– Его люди следили за Темперли.

– Джон Босток нам про это рассказал.

– А что с Госсом? Ой, Роза, неужели Госс умер?

– Нет, он жив. Но нам с тобой надо придумать, что делать. – Она понизила голос и прижала губы к уху Аннабеллы. – Анна, я должна тебе признаться: я не знаю, где эти документы.

– Я так и подумала, – прошептала в ответ сестра. – Но Фолкирк этому не верит.

– Он убьет нас прямо здесь, если поверит. Мы должны его убедить в том, что я все знаю, но мне якобы трудно ему это объяснить – я должна показать. – Аннабелла кивнула, а Розабелла продолжала шептать: – Филип и Джайлс приедут туда, нам надо заманить туда же и Фолкирка. Будем держаться вместе. Скажем ему, что друг без друга мы ничего не вспомним. Притворимся испуганными.

– Мне и притворяться не надо! – воскликнула Анна.

Раздались шаги – это возвращались мужчины. Розабелла обняла сестру, а Аннабелла сделала вид, что рыдает.

– Ну? Вы решили? Быстро говорите – у меня нет времени.

– Мне нечего решать, сэр. Вы не так меня поняли, когда я сказала, что не смогу вам ничего рассказать.

– Наверное, – ухмыльнулся Фолкирк. – Итак, где они?

– В гостиной, – неуверенно ответила Розабелла.

– Быстрей, быстрей! А дальше?

– Я пытаюсь вспомнить, – с отчаянием в голосе произнесла Розабелла.

– Постарайся, Роза! – подхватила Аннабелла. – Ты что-то говорила… о камине.

– А, да! Камин. Разве я так сказала, Анна?

– Ты сказала, что там есть выступ… или просто деревянная резьба необычной формы…

– Где этот камин? – крикнул Фолкирк.

– В гостиной, – ответила Роза.

– И в каком месте?

– Роза, я думаю, мистер Фолкирк спрашивает, в какой части орнамента, – пояснила Аннабелла потупившейся сестре.

– Ой! – Розабелла старательно наморщила лоб. – Это было так давно… – Она приложила руку к голове. – Кажется, справа… А может, слева? – Она вытянула сначала правую руку, затем левую. – Думаю, что слева. – Она увидела, как мрачнеет Фолкирк, и, запинаясь, произнесла: – Я всегда путаю правую и левую стороны.

– Бессмысленно! – Фолкирк подошел к двери и заорал: – Фрейзер! Готовь карету! – Затем вернулся к сестрам. – Я отвезу вас домой. Если нас не станут пускать, то вы скажете, что приехали забрать вещи. А ваша сестра останется здесь.

– Нет! – в ужасе воскликнула Розабелла. – Без Анны я вообще ничего не вспомню. Она всегда мне помогала. Я ни за что не оставлю ее здесь!

Было ясно, что Фолкирк торопится.

– Хорошо, она поедет. Но связанная, – предупредил он. – Скорее!

Фолкирк вытолкал их обеих из комнаты. Фрейзер, взяв веревку, связал Анну и внес ее в карету. Розабелла села рядом. Вдруг она ощутила на сиденье какую-то вещь. Это оказалась муфта, которую она оставила в карете, когда ее везли сюда. Незаметно вытащив из муфты нож, Розабелла засунула его в рукав. Она едва успела это сделать, как к ней повернулся Фолкирк.

– Без фокусов, миссис Ордуэй, – сказал он, – а то в дело пойдет вот это.

Он прижал к горлу Анны короткий кинжал, и тут же тонкая кровавая царапина появилась на коже сестры.

Следующие полчаса были сплошным кошмаром. Когда на неровной дороге карста внезапно останавливалась или в туманной мгле что-то маячило, лезвие кинжала тут же царапало шею Анны, и на коже появлялись все новые капельки крови. Они ехали очень медленно. Значит, у Филипа и Джайлса хватит времени, чтобы вовремя добраться до дома Ордуэев, подумала Розабелла.

К концу поездки у нее от напряжения так затекло тело, что ноги ее почти не держали. Фрейзер спрыгнул с козел и исчез в тумане. Спустя несколько минут распахнулась парадная дверь.

Они сразу поднялись в гостиную. В комнате было абсолютно темно из-за закрытых ставен. Все выглядело мрачно и призрачно, зеркала отражали очертания мебели в полотняных чехлах. Анну толкнули в кресло, а кучера Фолкирк отправил сторожить вход.

– Я… ничего не вижу, – громко сказала Розабелла.

– Фрейзер, открой ставни.

– Стоит ли?

– Она – миссис Ордуэй и имеет право здесь находиться. Открой!

Фрейзер начал неумело возиться с задвижками, и Фолкирк, нетерпеливо воскликнув: «Кругом одни идиоты!», стал ему помогать.

Розабелла успела вытащить нож и перерезать веревки на запястьях Анны. Нож она положила на стол рядом.

– Ну, займемся камином, – сказал Фолкирк.

Розабелла медленно приблизилась к камину. Где же Филип с Джайлсом? Неужели Барнаби Стоукс их не нашел? От мысли, что может произойти, если они вскоре не появятся, она похолодела. Но по крайней мере у Анны свободны руки, и сестра в состоянии перерезать веревку на щиколотках, как только внимание Фолкирка будет отвлечено. Тогда у них появится возможность убежать… Нет, она должна верить в то, что Филип придет.

1 ... 39 40 41 ... 44
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Розабелла - Сильвия Эндрю», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Розабелла - Сильвия Эндрю"