Онлайн-Книжки » Книги » 💘 Романы » Безмятежное море - Джульетта Армстронг

Читать книгу "Безмятежное море - Джульетта Армстронг"

143
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 39 40 41 ... 46
Перейти на страницу:

Диана знала, что еще недавно исправить ситуацию было не так уж сложно, скажи она итальянке по секрету о своем намерении покинуть Кипр. Месяца два назад она бы так и сделала, теперь же об этом не могло быть и речи. Если даже Йоланда поверит ей, что довольно сомнительно, она может использовать эту информацию, чтобы навредить сопернице. «Мне остается лишь примириться с этим, — сказала себе Диана. — Никому не признаюсь в решении вернуться в Англию, пока не возьму себя в руки».

Рано утром в пятницу Диана, стройная и прелестная в обтягивающих светло-голубых джинсах, выскользнула из дверей пансиона. Михаил уже ждал ее, сидя в джипе, специально для этого случая взятом напрокат. Он тоже надел практичные джинсы, только более темного цвета. Вещи они уложили еще прошлым вечером: палатки, примус, посуду, бутылки со свежей водой. Теперь же багаж пополнился фотографическими и рисовальными принадлежностями и едой.

В этот ранний час мчаться на машине было одно удовольствие. Конечно, джип оказался не верхом роскоши, зато лучшим средством передвижения по ухабистым дорогам. Сельская местность, по которой они проезжали, утратила весеннюю свежесть, но все еще сохранила свою привлекательность. По пути им изредка встречались люди: пастухи, ведущие своих коз и овец на поля, или крестьяне, едущие на нагруженных телегах в сторону города.

Вскоре они свернули на западную дорогу и миль через семнадцать после Никосии остановились в Перистонере, чтобы посетить большую византийскую церковь со сверкающими куполами и знаменитыми на весь мир сокровищами. Но там в это время шло богослужение, и Михаилу не удалось сделать снимки. Парню не терпелось начать фотографировать, все равно кого: людей, животных или птиц, — но им следовало торопиться, используя преимущество утренних прохладных часов, чтобы добраться до места, пока не стало палить безжалостное летнее солнце.

Уже через час они въезжали в Лимасол, хотя этот город не являлся их настоящей целью. Просто приятно было выйти из машины, немного отдохнуть в тени огромных деревьев и выпить кофе. Диана достала альбом и быстро сделала несколько карандашных набросков растений и цветов, которые ухитрились выжить под палящим солнцем на высушенной земле. В Англии дикий чертополох не казался особенно интересным, но здесь Диана была поражена многообразием его видов. Особенно ее впечатлило высокое растение с большими, небесного цвета головками. Оно вполне бы подошло для украшения какого-нибудь роскошного сада. На мрачном серо-коричневом фоне его яркие краски вызывали настоящее восхищение. Диана пообещала себе, что обязательно запомнит всю эту красоту, чтобы в свободную минуту вдохнуть в рисунки жизнь.

И скоро они вновь были в пути. Ехали не слишком быстро — дорога, хотя и довольно оживленная, не позволяла состязаться в скорости. Когда они сделали следующую остановку, их одежда и лица уже покрылись слоем пыли. Михаил попытался извиниться за неудобства, но Диана весело отмахнулась.

— Я прекрасно знаю, что такое ехать на джипе, — сказала она, широко улыбаясь. — Я и не ожидала чего-то вроде прогулки в «мерседесе». Все это пойдет мне на пользу, подготовив к тем лишениям, что ждут впереди. Во всяком случае, я смогу лучше понять ваш прекрасный остров, к которому давно испытываю слабость.

— Слабость? Это не тот термин, который можно к тебе применить, — заметил Михаил, явно развеселившийся от этой мысли. — Иногда ты выглядишь как девица викингов, иногда — как греческая богиня, но всегда производишь впечатление женщины мужественной и даже стойкой. — Смягчив голос, он добавил: — Ты совсем не такая ранимая, как Йоланда, этот бедный простодушный ребенок.

«Как мало ты знаешь обо мне, — горько подумала она, — если действительно так думаешь», но ответила небрежно, почти весело:

— Разве это плохо, что я такая? Неужели лучше тратить свою жизнь на то, чтобы проливать слезы по каждому поводу?

Солнце уже стояло в зените, и путники устроились в тени старого полуразрушенного здания, чтобы немного перекусить. Они съели несколько свежих булочек с ветчиной и сыром, запили их прохладным лимонадом и завершили завтрак фруктами. Что за трапеза на Кипре без них?

Затем — опять в дорогу, дальше и дальше, до самого конца. Утомленные, но все еще веселые, они удалялись от Лимасола по хорошему шоссе, однако, повернув на восток, попали на ухабистую дорогу, ведущую к заветному озеру Акротири, где собирались раскинуть свой лагерь.

— Мы разобьем палатки на берегу, а потом отправимся в Лимасол и пообедаем там. Как тебе идея?

— Но, Михаил, — ужаснулась Диана, — в таком виде нас не пустят ни в один ресторан! Тебя любой примет за бандита, а меня за бродягу, если не хуже!

— Это ты так думаешь, — уверенно улыбнулся он. — А я знаю одно приличное место, где нас не только хорошо покормят, но и дадут умыться. Это небольшое кафе, принадлежащее моей семье. Там работает пожилая пара, Нико и Мария, они для нас сделают все, что надо. А к работе приступим завтра с утра.

Они без особого труда установили палатки, занесли в них свой скарб и опять тронулись в путь.

— В Англии ты вряд ли смог бы оставить свои вещи без присмотра, — заметила Диана, оглянувшись на палатки.

— Я уверен, что с этим все будет в порядке. Но мы, киприоты, конечно, не святые. Во всяком случае, мужчины. Слишком влюбчивые, как говорят.

Вспомнив Пола и его суровость, Диана засомневалась и хотела вежливо возразить, что не все они такие, но вовремя остановилась, чтобы не вызывать у Михаила подозрений, заметив лишь, что это, наверное, можно оправдать их жарким климатом. Михаил рассмеялся:

— Я тоже так считаю. Правда, зимой здесь бывает чертовски холодно, но от этого наш врожденный пыл не ослабевает. Кстати, хотя мы можем всеми способами домогаться жены соседа, его пожитки остаются, как правило, в неприкосновенности.

— Знаю, — заметила она, — я много раз видела оставленные на улице велосипеды на специальных подставках. В любом английском городе они бы испарились через секунду.

— Надеюсь, что у нас так никогда не будет. Но если бы даже по округе шастали воры, вряд ли они стали бы искать добычу в уединенном месте на берегу Акротири. Шумные базары Лимасола — вот подходящее место для их охоты.

Мария и Нико, управляющие скромным кафе «Марнико», приняли странников очень тепло. У них не оказалось ванной комнаты, но для Дианы женщина приготовила таз с горячей водой и проводила девушку в свою просторную чистую спальню, дав кусок большого желтого мыла в придачу. Михаил же отправился за дом, где умылся под краном.

С помощью небольшой косметички Диана привела себя в цивильный вид, но, как то же самое смог сделать привередливый Михаил, Диана не представляла. Его черные волосы были приглажены, одежда очищена от пыли, а старая бритва Нико бесследно уничтожила однодневную щетину.

Диане понравилась еда, приготовленная во дворе на вертеле, и дружелюбная пожилая пара, которая умилялась, обнаружив, что чужестранка может говорить на греческом. Диана с грустью подумала о том, как было бы здорово, если бы ее попутчиком стал Пол, но быстро подавила эти постыдные мысли. Экспедиция, как она сама рассчитывала, должна вернуть ей душевный покой, так что нечего думать о рыжеволосом археологе.

1 ... 39 40 41 ... 46
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Безмятежное море - Джульетта Армстронг», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Безмятежное море - Джульетта Армстронг"