Читать книгу "Царица эльфов - Дороти Шелдон"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Вы не обязаны стараться для меня, Голардо. Вы мне вообще ничем не обязаны. Выбирайтесь отсюда вместе с Мэри, пока еще не поздно.
Тони покачал головой. Он, казалось, забыл и о хлещущем дожде, и о пятне крови, которое быстро расплывалось по рукаву его рубашки.
– Послушайте, Никколо. Сейчас не время для вашей упрямой гордости. Я люблю вашу дочь по крайней мере не меньше вашего, и ее счастье для меня важнее всего. Если с вами что-то случится, она будет страдать, так что, нравится вам это или нет, я попытаюсь вас спасти. Не кажется ли вам, что вы тоже могли бы хоть немного мне в этом помочь?
Он любит меня! Несмотря на всю опасность ситуации эти слова прошли через сознание Мэри подобно взрывной волне. Но у нее не было времени осмыслить это. В глазах ее отца блеснул странный огонек, но еще через мгновение он кивнул.
– Я крепко ударился при падении, но думаю, что смогу устоять на здоровой ноге. Они подняли его, и он замер, опираясь всем телом на земляной откос. Цепляясь за торчащие из земли корни, Тони вскарабкался наверх. Мэри слышала, как он один раз застонал от боли, но даже не приостановился. И вот с помощью самодельной веревки начался нелегкий подъем Никколо Мартинеса наверх. Пока они все трое прилагали неимоверные усилия, шум воды за шлюзовыми воротами превратился в рев. Вода уже доходила Мэри до колен. Она подталкивала отца изо всех сил, но продвигался он очень медленно – тяжелый гипс сковывал, тянул вниз. Ей казалось, что мышцы ее рук лопнут от напряжения, и, когда силы были уже совсем на исходе, Тони последним мощным рывком удалось вытянуть отца на поверхность.
И в тот же миг за спиной Мэри раздался оглушительный треск. Не оглядываясь, она ухватилась за толстый корень над головой и повисла на нем. Бурный поток воды резко потащил ее в сторону. Вскрикнув, она судорожно вцепилась в корень обеими руками. Но пальцы заскользили вниз. В этот момент Тони свесился сверху, протягивая к ней руки.
– Держись, дорогая! – крикнул он.
На мгновение поддавшись панике, Мэри усомнилась, что ей это удастся. Для того чтобы схватиться за его руки, ей придется выпустить корень, рискуя быть сбитой с ног устремившейся в ров водой. Что если он не удержит ее? Если их руки расцепятся?
– Слушай меня, Мэри! – Его слова прозвучали наполовину просьбой, наполовину приказом, и, когда она взглянула в его глаза, ее сомнения исчезли. Она оторвала от корня одну руку, и он тут же поймал ее. Но тут вторая ее рука скользнула по мокрой коре – в один страшный миг Тони и поток в отчаянной схватке тянули Мэри каждый за собой. В страхе она громко вскрикнула. Но Тони отчаянным усилием рванул ее вверх. Она почувствовала, как сильные руки обхватили ее – и она уже лежала на мокрой земле, всхлипывая и обнимая его, и слышала его горячий шопот.
– Я люблю тебя, Мэри, я люблю тебя.
Она прижалась к нему, и слезы радости, смешиваясь с дождем, потекли по ее лицу.
– Когда Ханна выстрелила в тебя, я чуть не умерла от страха.
Он замер.
– Черт возьми, я и забыл про нее. Ты видела, что с ней случилось после того, как она выстрелила?
Мэри закрыла глаза, вспоминая страшный момент.
– Она оступилась и сорвалась в воду по ту сторону ворот. Больше я ее не видела...
Ее глаза в ужасе расширились.
– Тони! Когда ворота рухнули, она, наверное...
Тони вскочил на ноги.
– Я иду туда. Ты побудь с отцом.
– Постой! – она удержала его за руку. – Надо что-то сделать с твоим плечом. Смотри, кровь идет до сих пор.
– Я думаю, пуля только задела мякоть. – Он быстро поцеловал ее и направился к тому месту, где еще несколько минут назад стояли шлюзовые ворота.
Мэри повернулась к отцу, и все ее мысли тотчас сосредоточились на нем. Он лежал на земле с серым от боли лицом, но в сознании.
– Мэри! Слава Богу, что он успел вытащить тебя. Я слышал грохот и решил...
– Тсс! Не думай больше об этом. Я цела и невредима.
Она стащила плащ и натянула над его головой, чтобы защитить от дождя.
– Но как ты себя чувствуешь? Где болит сильнее?
– Все не так плохо, как могло быть. Болит, кажется, везде, но руки и здоровая нога двигаются.
– Тогда потерпи. Тони пошел взглянуть, что с Ханной, но, как только вернется, мы сразу же отвезем тебя в больницу.
Он внезапно сжал ей руку.
– Ничего этого не случилось бы, если бы я не держался за ранчо с таким упрямством. Никакой клочок земли не стоит, чтобы из-за него умирали. Если бы не Тони, могли погибнуть мы оба. Теперь я его должник на всю жизнь. Но знаешь, я все-таки не уверен... – Отец покрутил головой. – Он сказал, что любит тебя – не знаю, что мне и думать.
Мэри глубоко вздохнула.
– Наверное, тебе все-таки придется примириться с этой мыслью. Я тоже люблю его, папа. Мне очень жаль, если это тебе неприятно, но изменить тут уже ничего нельзя.
Глубокие морщины прорезали его лоб.
– Мэри, ты уверена?
Он замолчал, услышав приближающиеся шаги Тони.
– Я нашел ее. – По его мрачной интонации они догадались, что новости плохие. – Когда ворота рухнули, ее потащило следом. В сотне ярдов отсюда сгрудилось несколько бревен... – он тяжело вздохнул. – Ее тело зажало между ними под водой. Понадобится несколько человек, чтобы достать ее, так что сейчас мы уже ничем не сможем ей помочь.
– Правосудие свершилось, – негромко проворчал отец. – Она погибла именно той смертью, которую предназначала для нас. – Он повернулся к Тони. – Слава Богу, вы подоспели вовремя.
Тони поморщился.
– Я легко мог и опоздать. – Он устало улыбнулся Никколо. – Похоже, вам снова придется прокатиться в моем пикапе. Или вы предпочитаете дожидаться «скорой помощи»?
Они молча посмотрели друг на друга, затем отец кивнул.
– Думаю, что ваш автомобиль вполне сгодится.
Но Мэри послышалось в его словах нечто большее, чем просто ответ на заданный вопрос.
Мэри медленно шла вдоль стройных рядов виноградников. Яркая луна разливала вокруг таинственный свет, мягко серебрила листья. После ужасной гибели Ханны прошла всего неделя, но Мэри казалось, что время тянулось очень долго. Страшные воспоминания все еще преследовали ее временами, но с каждым новым днем блекли и теряли силу.
Рана Тони, к счастью, оказалась неглубокой и не причиняла ему слишком много неудобств. Но все равно Мэри не удавалось видеться с ним так часто, как ей хотелось. Он был страшно занят, помогая полиции в расследовании и улаживая массу осложнений, возникших со смертью Ханны.
Он приходил на ранчо каждый вечер, и они ужинали все вместе – Тони, Мэри и ее отец, и Мэри казалось, что мужчины начинают испытывать друг к другу чувство, все больше похожее на дружбу. Но, к несчастью, Мэри и Тони совсем не имели возможности побыть наедине. За исключением долгих прощальных поцелуев и пылких слов любви, которыми они обменивались на заднем крыльце, пока еще ничего не было решено между ними.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Царица эльфов - Дороти Шелдон», после закрытия браузера.