Читать книгу "Властелин моих грез - Данелла Хармон"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Да, сэр! Покажем колониальным выскочкам, что мы не какое-нибудь торговое суденышко, а настоящий королевский фрегат.
Кристиан расхохотался, прогоняя остатки сна.
– Мы сделаем это, парень. А теперь ступай, не трать зря время, я скоро поднимусь на палубу.
– Бостон! – воскликнула Дейдра, обнимая капитана. – Как мне тебя благодарить? Подумай, там мой кузен, я столько лет его не видела. Он непременно поможет разыскать брата, непременно.
– Я тоже приложу к этому все усилия, – серьезно добавил Кристиан.
Возможно, лишь губернатор, английские солдаты, расквартированные в Бостоне, да старый адмирал обрадовались прибытию грозного фрегата. Зато остальные жители были весьма недовольны этим обстоятельством.
Впрочем, не пугающая активность мятежников занимала сэра Джеффри Ллойда, который мечтал поскорее уйти в отставку. Вчера он получил тревожное известие о том, что королевский фрегат «Смелый» встретил в море Ирландского Пирата, когда тот в компании с французским флибустьером напал на английское судно. Хотя королевский фрегат, похоже, разгромил французов, Ирландцу удалось скрыться.
Морской пехотинец, дежуривший у каюты сэра Джеффри, постучал мушкетом в палубу, отрывая адмирала от размышлений.
– К вам капитан «Алкионы», сэр.
– Пусть войдет, – пробормотал контр-адмирал.
Дверь распахнулась, и капитан Меррик уважительно снял шляпу перед сэром Джеффри.
– А-а, Брендан, составь мне компанию и пообедай со мной.
Капитан «Алкионы», стоявшей недалеко от флагманского корабля, был красивым, умным и расторопным молодым человеком, быстро продвигавшимся по служебной лестнице.
– Наверное, вы будете рады узнать, сэр, что фрегат его величества «Смелый» замечен у входа в гавань? – сообщил Брендан.
– Черт возьми, Меррик, фрегат пришел вовремя, – оживился адмирал, даже забыв про обед. – Теперь мы наконец узнаем, что произошло между ним и Ирландцем. Думаю, капитан фрегата готов объяснить, почему не догнал пирата и не поймал его. А что до самого фрегата… Он будет хорошим дополнением к нашему флоту. Не так ли?
– Да, сэр, – задумчиво произнес Брендан.
Оба знали о дурной славе фрегата, но в послании контр-адмирала Эллиота Лорда говорилось много хорошего о капитане «Смелого».
С давно забытой легкостью поднявшись со стула, адмирал похлопал молодого человека по спине.
– Капитан Лорд – прекрасный офицер, с длинным послужным списком, знающий и умелый. Его, правда, не любят матросы, но, думаю, он сумеет должным образом привести корабль в гавань.
Брендан нахмурился:
– Извините, сэр, я служил на «Лондонце» под командованием капитана Лорда и не заметил, чтобы его не любили.
– Прости, Брендан, я совсем забыл о его… м-м-м… неприятностях, связанных с гибелью жены… Это может превратить самых веселых людей в чудовищ. – Брендан никогда не видел адмирала таким счастливым. Обычно мрачный, тот прямо светился от восторга. – Да, именно «Смелый» нужен бостонцам. Капитан Лорд проявит здесь свое умение, показав, как надо устанавливать дисциплину. Он будет примером не только для наших людей, но и для колониальных мятежников, которые считают, что английские моряки – лишь горстка самодовольных идиотов. Здешние мужланы сами накликали на себя неприятности, ты согласен со мной? Они высмеивают наших моряков, нашего губернатора, наши попытки навести порядок. – Сэр Джеффри поднял руки, позволяя стюарду надеть на себя мундир. – Не этот, Перри, другой, парадный. И лучшую шпагу, пожалуйста. Я встречу капитана Лорда в подобающем виде.
Сверху послышались радостные крики: это команда флагманского корабля приветствовала фрегат.
– Брендан, проследи, чтобы «Смелый» был встречен по правилам. Все офицеры должны выйти в своей лучшей форме, а каждый матрос должен находиться на своем месте. Все суда эскадры пусть дадут залп в честь фрегата, и когда он окажется на расстоянии ружейного выстрела от моего корабля, наши моряки должны выкрикнуть громкое приветствие капитану Лорду. Ты понял меня, Брендан?
– Да, сэр, – кивнул тот.
– Отлично! Тогда займись этим, не теряя времени.
Молодой офицер быстро вышел из каюты. За три года капитан «Алкионы» сжился с командой, его любили и уважали, многие называли по имени и на ты. Обычно этой привилегии редко удостаивались матросы и лишь немногие офицеры. Впрочем, Брендан Джей Меррик отличался от других капитанов флота его величества.
Старшина шлюпки, ирландец и друг капитана (оба выросли в Коннемаре), схватил Брендана за локоть, указывая ему на фрегат:
– Боже праведный, только взгляни! Не раздуваешься от гордости, думая, что именно ты принимал участие в создании этого красавца?
– Если фрегат и выглядит красавцем, Лайэм, то похвалы заслуживает его капитан, а не я, – пожал плечами Брендан.
И все же, несмотря на скромность, молодой человек ощущал гордость за свою причастность к созданию подобного чуда.
Обернувшись, капитан увидел сэра Джеффри. Лицо у старика сияло, как у мальчишки, проницательные глаза блестели от радости.
– Поддались искушению, сэр? – улыбнулся Брендан.
Подозвав испуганного гардемарина, адмирал выхватил у него подзорную трубу и поднес ее к глазам.
– Может, я и старик, но еще не настолько стар, чтобы вид быстрого, красивого военного корабля с дисциплинированной командой не вызвал у меня слез радости. Черт возьми, до чего хорош! – Он вручил трубу Брендану. – Оставим капитану Лорду честь продемонстрировать нам искусство, которым может гордиться Королевский флот.
С адмиральского корабля грянул приветственный залп, в ответ рявкнули пушки «Смелого». Брендан, чуть повернув трубу, увидел гордого офицера, стоящего на квартердеке, и улыбнулся. Капитан Лорд учил его мореходному искусству, командованию кораблями и морским традициям.
– Именно это нужно для того, чтобы показать мятежным болванам, что такое настоящий королевский фрегат! – Голос адмирала дрожал от гордости. – А вот и сам Лорд! Блестящий английский офицер! Черт возьми, Брендан, почему только ты смотришь в трубу? Пожалей старика, который почти ничего не видит!
Молодой капитан вдруг побледнел, медленно опустил трубу, моргая от удивления, которое быстро перешло в ужас. Он посмотрел на сэра Джеффри, потом снова направил трубу на фрегат, испытывая желание выбросить ее за борт, пока адмирал не увидел того, что уже успел заметить он сам.
И, судя по воплям с берега, заметил не только он.
Брендан зажмурился.
– Боже всевышний! – рявкнул сэр Джеффри, выронив подзорную трубу и схватившись за сердце. – На марсе женщина! – хрипло проговорил он. Лицо его стало белее парусов. – Совершенно голая!
– Никогда в жизни я не был так унижен и оскорблен! Более того, опозорен! – бушевал сэр Джеффри, ступая на палубу фрегата. Брендан Джей Меррик ни на шаг не отставал от него. Адмирал сморщился, когда в его честь затрубили трубы – это было похоже на насмешку.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Властелин моих грез - Данелла Хармон», после закрытия браузера.