Читать книгу "Не присылай цветов - Сандра Браун"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Ну, массу всего, — последовал беспечный ответ Пирса, и щеки Алисии буквально заполыхали. Увидев это. Пирс довольно рассмеялся.
Когда они приехали домой, Алисия попросила детей распаковать вещи и положить все на место.
— И пожалуйста, поаккуратней. У входа в холл Дэвид обернулся:
— Да, чуть не забыл. Я хотел попросить Пирса кое о чем.
По молчаливому обоюдному соглашению Пирс и Алисия не делали тайны из своих отношений. Вот и сейчас рука Пирса покоилась на плечах Алисии, а она обнимала его за талию, слегка склонив голову ему на грудь.
— А в чем дело? — поинтересовался Пирс.
— Наша бойскаутская команда собирается в поход с ночевкой. Так как у меня нет папы, то мне разрешили пригласить, кого я захочу. Я собирался позвать Картера, а теперь решил попросить вас.
— Весьма польщен, — улыбнулся Пирс и любовным жестом провел по волосам Алисии. — А когда состоится поход?
— В следующем месяце.
Алисия сразу почувствовала, как изменился Пирс. Только что он был рядом с ней и вот как бы отпрянул, ушел в себя, воздвигнув непреодолимую преграду между собой и ею. Он перестал гладить ее волосы, рука, обнимавшая ее за плечи, напряглась, а в следующее мгновение повисла плетью вдоль тела. Чувствовалось, как он весь внутренне скован и напряжен.
Алисия подняла голову и слегка отступила, чтобы получше рассмотреть Пирса. Его лицо напоминало застывшую маску, глаза были пусты и холодны. Она поняла, что он снова ступил туда, куда ей вход заказан. Но на этот раз Алисией овладело не отчаяние, а гнев. Как он смеет так поступать с ней после того, что произошло между ними прошлой ночью, после того, как он клятвенно уверял ее в своей любви?
— Так вы пойдете в поход. Пирс? — спросил Дэвид.
— Мы поговорим об этом позже, Дэвид, — сказала Алисия, стараясь, чтобы ее голос звучал как можно мягче, в то время как ей хотелось закричать. — Идите и распакуйте свои вещи. А потом можете с Адамом посмотреть телевизор. Мне нужно поговорить с Пирсом.
— Ладно, — уныло бросил Дэвид и поплелся через холл в свою комнату.
Пирс стоял уставившись в пол. Только когда Дэвид отошел на достаточное расстояние, он рискнул поднять голову. Его глаза были холодны.
— Я не смогу пойти с ним. Пожалуйста, извинись за меня.
— Черта с два я это сделаю! — в сердцах бросила Алисия. — А передо мной кто извинится? Ты ведь собираешься снова исчезнуть, разве не так?
Она схватила его за плечо и изо всех сил встряхнула. Алисия никогда не была, что называется, бойцом, то есть не умела давать выход своему гневу с помощью физических действий, но сейчас ее всю трясло от ярости. Она чувствовала, что может запросто ударить Пирса.
— На этот раз я хочу знать, в чем дело. Как ты можешь так себя вести после того, что было ночью?
— Эта ночь была самой прекрасной ночью в моей жизни. Именно это я имел в виду, когда говорил, что люблю тебя.
— Но тогда в чем же дело? — вскричала Алисия. — Почему ты снова хочешь ускользнуть? А ведь ты именно так собираешься поступить, правда?
— Да.
— Но на этот раз нам вряд ли придут на помощь семейные неурядицы, значит, ты не вернешься. Так?
Пирс не сводил с Алисии глаз. Его взгляд был жестким и суровым.
— Нет, на этот раз я не вернусь. Алисия отпрянула. Ей показалось, что она ослышалась. Но Пирс произнес эти слова с такой абсолютной уверенностью!.. Да, он высказался откровенно, и теперь она жалела, что принудила его к этому.
— После того, что между нами было?
Голос плохо повиновался ей. В нем чувствовалась нечеловеческая мука, которую Алисия не в силах была скрыть, так же как ярость и ненависть, которые она испытывала сейчас к Пирсу.
— Значит, после того, что произошло между нами вчера, ты способен просто взять и уйти, ни о чем не сожалея?
— Я должен так поступить.
— Прекрати повторять одно и то же! Ты вовсе не должен.
— Тем не менее это так.
— Почему?
— Я не могу позволить себе и дальше оставаться с тобой и с мальчиками. Чем дольше я медлю, тем труднее в конце концов будет расставание. Поверь мне — для всех нас будет лучше, если мы расстанемся прямо сейчас.
— Я не верю ни одному твоему слову!
— Ты должна мне поверить.
— Значит, вчерашняя ночь ничего не значит для тебя?
Пирс схватил Алисию за плечи, резко повернул и прижал к себе с такой силой, что у нее перехватило дыхание. Его глаза метали молнии, слова с трудом срывались с губ.
— Вчерашняя ночь значит для меня очень много! Осуществилась моя самая сокровенная мечта — я представил себе, что мы женаты, что мы принадлежим друг другу, что нас ожидает счастливое будущее.
— Боже мой. Пирс! — Алисии хотелось вцепиться ему в волосы, расцарапать кожу. Она была в отчаянии. — Как ты можешь говорить мне все это, если собираешься уйти? Как?..
— Неужели ты не видишь, как мне тяжело с тобой расставаться? Неужели не понимаешь, что с тех пор как мы в первый раз были близки — еще там, в коттедже, — твое тело стало частью моего? Да для меня расстаться с тобой — это все равно что позволить вырвать сердце из груди. Ты принадлежишь мне, Алисия. Ты — это частица меня самого. И так будет всегда. А твои прелестные сыновья стали частью моей души. И это тоже навсегда. — Пирс в изнеможении закрыл глаза и устало добавил:
— Но я вынужден с тобой расстаться.
Алисия заплакала. Она проклинала себя за это, но ничего не могла поделать — слезы сами наворачивались на глаза и струились по щекам. Она проклинала себя за то, что умоляет Пирса остаться, но ничего не могла поделать и с этим. Он не может уйти. Она этого не допустит. Ухватив края рубашки Пирса, она заколотила кулачками по его груди.
— Скажи мне почему? Почему?
— Не заставляй меня страдать еще больше.
— Куда уж больше!
— Тебе не нужно знать причину.
— Но я требую!
— Нет.
— Скажи мне, умоляю!
— Нет.
— Скажи же, черт возьми!
— Я умираю…
Нет, это не он умирал, а она.
Жизнь медленно вытекала из нее по каплям. Слезы мгновенно высохли, словно то, что Пирс только что сообщил ей, иссушило тело. Алисия стояла неподвижно, словно изваяние.
Первым пришел в себя Пирс. Осторожно сняв руки Алисии с груди, он отступил на шаг. Он ощущал ее боль так же остро, как если бы кто-то воткнул ему в сердце нож. Черты его лица исказились, словно под влиянием невыразимой муки. Не в силах видеть ее страдальческого лица, он отвернулся и, отошел к окну. За стеклом был виден прекрасный солнечный день. Как будто ничего не случилось!
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Не присылай цветов - Сандра Браун», после закрытия браузера.