Читать книгу "Десять меченосцев - Эйдзи Есикава"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Сакэ! — распорядился Тодзи, заказав и закуски.
Когда принесли еду, Уэда Рёхэй, постоянный соперник Тодзи в фехтовании, крикнул:
— Женщин сюда!
Подражая Тодзи, он говорил нарочито грубо. Молодые люди хором поддержали приятеля, подражая его голосу:
— Эй вы, старик Уэда приказал подать женщин!
— Не люблю, когда меня называют стариком, — скорчил гримасу Рёхэй. — Да, я дольше всех пробыл в школе, но вы не найдете седого волоска у меня на голове.
— Может, ты чернишь их!
— Сказавший это должен выпить штрафную из моих рук.
— Лишний труд! Лучше передай сюда!
Чашечка полетела в говорившего. В ответ полетела другая.
— Получай!
— А сейчас — танцы!
— Выходи в круг, Рёхэй! Докажи, что ты не старик! — воскликнул Сэйдзюро.
— Всегда готов! А ну, держись!
Рёхэй отошел в угол веранды, повязал голову красным передником, воткнул цветы сливы в пучок волос на затылке и взял метлу.
— Он хочет исполнить танец девушки из Хиды! Тодзи, нужна песня!
Все начали ритмично постукивать по посуде палочками для еды, а кто-то из компании стучал щипцами для углей по жаровне.
За бамбуковой оградой,
За оградой, за оградой
Я приметил кимоно с длинными рукавами,
С длинными рукавами,
На снегу.
Под одобрительные крики Тодзи закончил первый куплет. Девушки подхватили под аккомпанемент сямисэна:
Девушки, увиденной вчера,
Сегодня нет уже.
А та, что предо мной сегодня,
Исчезнет завтра без следа.
Что день грядущий принесет?
Хочу любить тебя сегодня!
В углу комнаты молодой самурай предлагал приятелю большую чашку сакэ.
— Выпей одним глотком!
— Не хочу.
— Не хочешь? Называешься самураем и не можешь выпить?
— Могу! Но и тебе придется.
— Справедливо!
Оба начали пить на спор, отхлебывая, как кони. Часть питья лилась мимо рта. Не прошло и часа с небольшим, как их уже тошнило. Остальные осоловело таращили налившиеся кровью глаза.
Один из учеников, врожденное бахвальство которого вышло из берегов от выпитого сакэ, бросал вызов желающим сразиться:
— Есть ли у нас в стране, помимо молодого учителя, по-настоящему владеющий стилем Кёхати? Пусть выйдет вперед!
Другой авторитет, сидевший рядом с Сэйдзюро, заметил, икая:
— Он безмерно льстит, потому что молодой учитель здесь. Есть немало в других местах, кроме Киото. Из здешних школа Ёсиоки теперь не бесспорно лучшая. В Киото существует школа Тоды Сэйгэна в Куротани и школа Огасавары Гэнсинсая в Китано. И не забудьте Ито Иттосая в Сиракаве, хотя он и не берет учеников.
— И что в них особенного?
— Я просто хочу сказать, что мы не единственные на свете, умеющие владеть мечом.
— Болван! — закричал один из самураев, задетый этими словами. — Выходи на поединок!
— Ну что ж! — ответил критик, поднимаясь на ноги.
— Занимаешься в школе Ёсиоки Кэмпо и принижаешь его технику?
— Нет. Теперь школа совсем не та, что в старые времена, когда учитель тренировал сёгунов и почитался несравненным мастером меча. Сегодня многие избрали Путь Меча, и не только в столице Киото, но и в Эдо, Хитати, Этидзэне, в центральных, западных провинциях и на Кюсю, словом, по всей стране. Слава Ёсиоки Кэмпо не означает, что молодой учитель и все мы — великие фехтовальщики. Это неправда, зачем себя обманывать?
— Трус! Прикидываешься самураем, а сам боишься фехтовальщиков из других школ.
— Боюсь?! Предупреждаю только, что мы должны опасаться самоуверенности.
— Кто ты такой, чтобы предупреждать? — С этими словами обиженный молодой самурай, ударив приятеля в грудь, сбил его с ног.
— Драки захотел? — угрожающе проговорил упавший.
— Я готов!
Старшие ученики Гион Тодзи и Уэда Рёхэй поспешили вмешаться в ссору.
— Прекратите! — Они растащили спорщиков, пытаясь успокоить их.
— Посидите смирно!
— Мы понимаем ваши чувства.
В повздоривших влили несколько чашечек сакэ, и шум улегся. Задира вновь превозносил себя и товарищей по школе, а критик, обняв Рёхэя, проливал пьяные слезы.
— Я хотел добра нашей школе, — всхлипывал он. — Если мы будем упиваться лестью, то слава Ёсиоки Кэмпо померкнет. Сгинем совсем, слышишь?
Один Сэйдзюро оставался почти трезвым.
— Тебя не радует застолье? — спросил Тодзи.
— Полагаешь, остальным нравится?
— Конечно! Ничего иного они не помышляют.
— С меня довольно!
— Может, пойдем куда-нибудь, где поспокойнее? Мне тоже надоел этот гам.
Сэйдзюро тут же согласился, заметно повеселев.
— Давай туда, где мы были прошлой ночью.
— В «Ёмоги»?
— Да.
— Там гораздо приятнее. Я сразу понял, куда тебя тянет, но брать с собой эту ватагу — пустая трата денег, поэтому я завернул сюда, где подешевле.
— Давай незаметно исчезнем. Рёхэй позаботится об остальных.
— Сделай вид, что идешь по нужде. Я выйду следом.
Никто не заметил ухода Сэйдзюро.
Невдалеке от «Ёмоги» женщина, стоя на цыпочках, пыталась повесить на крючок фонарь. Его задуло ветром, и ей пришлось снять фонарь, чтобы зажечь огонь. Недавно вымытые волосы разметались по спине, напрягшейся от усилия. Тени от раскачивающегося фонаря метались по ее рукам. Вечерний ветерок доносил аромат цветущей сливы.
— Око, тебе помочь?
— Это вы, молодой учитель? — удивилась женщина.
— Да, я.
К Око подошел не Сэйдзюро, а Тодзи.
— Так хорошо?
— Да. Спасибо.
Тодзи, отойдя на несколько шагов, увидел, что фонарь висит криво, и поправил его. Око не переставала удивляться, что многие мужчины, которые пальцем не шевельнут в собственном доме, с готовностью помогают по хозяйству в ее заведении. Здесь они сами открывают и закрывают сёдзи, раскладывают дзабутоны и выполняют десятки других дел, за которые они и не подумали бы взяться в своем доме.
Тодзи провел Сэйдзюро в дом.
— Здесь слишком тихо, — промолвил Сэйдзюро.
— Открою сёдзи на веранду, — сказал Тодзи.
Узкая веранда выходила на реку Такасэ, бежавшую по камням. К югу, за мостом на улице Сандзё, раскинулись Дзуйсэнин, Тэрамати и поросшая мискантом пустошь. Здесь, недалеко от Каяхары, солдаты Тоётоми Хидэёси убили жену, наложниц и детей его племянника — жестокого регента Хидэцугу. Событие это было свежо в памяти людей.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Десять меченосцев - Эйдзи Есикава», после закрытия браузера.