Онлайн-Книжки » Книги » 🧪 Научная фантастика » Берсеркер: Безжалостный убийца - Фред Томас Саберхаген

Читать книгу "Берсеркер: Безжалостный убийца - Фред Томас Саберхаген"

239
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 39 40 41 ... 126
Перейти на страницу:

Но если враг искал всего лишь укрытия, обнаружить его убежище во все сгущающейся пылевой туче можно было, лишь явившись туда у него на хвосте. Постепенно — хотя и мучительно медленно — изображение преследуемого корабля становилось все более и более отчетливым. Берсеркер уже находился почти в пределах досягаемости оружия «Призрака».

Попытается ли враг устроить еще одну засаду? Пока что люди не обнаружили никаких ее признаков, несмотря на все старания. Возможно, на предыдущую попытку ушли все имевшиеся у берсеркера запасы вспомогательных машин. А может, он придерживал их до решающей схватки.

Маркус сделал своей змеевидной рукой некий вопросительный жест, адресованный премьеру.

Дирак кивнул:

— Мы идем.

Даже если новая засада и планировалась, она, похоже, не удалась. Возможно, люди обошли ее, когда с мрачного согласия премьера Фрэнк провернул рискованную авантюру — еще один прыжок через подпространство. Вдавленные в амортизационные кресла люди либо молились, либо стоически терпели — в зависимости от личных предпочтений.

На этот раз никакая засада так и не объявилась. Авантюра удалась. Когда «Призрак» снова вынырнул в нормальное пространство, люди обнаружили, что движутся теперь примерно на одинаковой скорости с врагом и разделяет их всего несколько тысяч километров. С этого расстояния люди при желании вполне могли сделать прицельный выстрел по берсеркеру, равно как и оказаться под огнем его орудий.

Удобный момент пришел и ушел, и ни одна из сторон так и не выстрелила.

Яхта продолжала сокращать разрыв. Вскоре она должна была оказаться достаточно близко, чтобы получить возможность испробовать на прочность силовые поля, связывающие биолабораторию с берсеркером. Но любая попытка вырвать похищенное судно из захвата казалась заведомо обреченной на неудачу, если учитывать повреждения, полученные яхтой, и несомненно огромную огневую мощь берсеркера.

Но в конце концов, не исключено было, что на самом деле берсеркер не настолько силен, как это казалось со стороны. Рассмотрев врага с относительно близкого расстояния, наблюдатели заметили, что по крайней мере корпус берсеркера получил значительные повреждения. Определить, какие из этих повреждений имелись еще до посещения Иматранской системы, а какие были получены уже там, не представлялось возможным. Но судя по тому, как успешно берсеркер провел свой рейд, он все еще оставался грозным противником.

В течение короткого промежутка времени, каких-нибудь считанных секунд, едва уловимые изменения в показаниях приборов дали понять, что враг собирается открыть огонь по яхте.

— Включить защитные поля. — Отданная премьером команда звучала как-то неуверенно, наполовину вопросительно. И уж во всяком случае, она была безнадежно запоздалой. Услышав ее, Кенсинг даже подумал, что старик, похоже, испугался.

Но это не имело значения. Фрэнк, слившись при помощи шлема с автопилотом яхты, уже позаботился о защите яхты. И ни один выстрел берсеркера так и не достиг цели.

Дирак выразил восхищение искусством полковника, спасшим и корабль, и его экипаж. Маркус коротко поблагодарил и слегка изменил курс, чтобы подвести яхту точно к громаде биостанции. В отличие от берсеркера и «Призрака» корпус станции до сих пор был целехонек.

Берсеркер больше не увеличивал скорость — по крайней мере, после того как устроил засаду. Он продолжал двигаться по прямой, лишь иногда немного смещаясь из стороны в сторону. Видимо, автопилот маневрировал, избегая столкновения с крупными скоплениями плотной материи. Фрэнку не составляло ни малейшего труда идти след в след за берсеркером и его добычей. Теперь между яхтой и биостанцией было всего несколько сотен метров.

«Призрак» пристроился к станции таким образом, что ее корпус находился как раз между ним и берсеркером и мешал — или так только казалось? — берсеркеру пустить в ход тяжелое оружие.

— Свяжите меня с ними! — решительно потребовал премьер.

Кто-то из политических советников премьера попытался возразить:

— Радиосвязь со станцией? Вы полагаете…

— Да, я полагаю, что на борту этого судна все еще находятся живые люди. Именно поэтому мы и оказались здесь — вы, случайно, об этом не забыли? А теперь давайте проверим, смогут ли они отозваться.

Возможно, кое-кому из присутствующих эта идея показалась нелепой. Но никто не осмелился сказать этого вслух.

— Приказ ясен. Сейчас попытаемся наладить связь. Эй, на станции! Есть там кто живой?

В ответ раздалось лишь потрескивание.

— Ну что ж, не повезло. Что же касается берсеркера, то я бы, судя по его поведению, сказал, что чертова машина умерла. Должно быть, он при налете получил несколько тяжелых повреждений и они его доконали. А вот если он не умер, то вполне вероятно, что в самом ближайшем будущем умрем мы.

Фрэнк, пользуясь поддержкой Дирака, принялся настойчиво утверждать, что нужно держаться как можно ближе к станции, так, чтобы ее корпус работал щитом и закрывал яхту от обстрела со стороны явно более мощных орудий берсеркера.

Очередная попытка наладить радиосвязь тоже провалилась. Дирак отнесся к этому довольно спокойно, лишь кивнул. Он явно обдумывал следующий шаг.

— Что ж, я направляюсь на станцию. В этот поход отправились только добровольцы, и потому я думаю, что все, кроме раненых, пойдут со мной. У нас достаточно малых судов. Ник, на время моего отсутствия принимаешь командование.

— Есть, сэр.

— Фрэнк, я хочу, чтобы вы вели катер-разведчик.

— Разумно. — Полковник Маркус передал управление яхтой Николасу. Правда, за ней приглядывал еще и собственный компьютер «Призрака».

Кенсинг, который как раз отстегнул ремни и встал из амортизационного кресла, посторонился, чтобы пропустить Фрэнка. Заключенный в ящики человек развернулся — весьма ловко, несмотря на то что в рубке было многолюдно и тесно, — и энергично выкатился в коридор, а оттуда двинулся в сторону ангара, где ждал специально подготовленный катер, Кенсинг последовал за полковником. Молодой человек неожиданно понял, что боится, как не боялся еще никогда в своей жизни. Сандро сам не понимал, чего именно страшится: того, что его вскоре могут убить, или того, что он вскоре узнает правду о судьбе Анюты. Да и так ли это было важно — точно знать причину?

Один настоящий катер-разведчик, два курьера и два легковооруженных катера — до прискорбия маленьких. Итак, если не считать трех не подходящих для данного случая спасательных шлюпок, у «Призрака» было пять пригодных для высадки малых судов. Они легко укомплектовывались экипажем за счет членов команды «Призрака», по четыре-пять человек на судно.

За его долгую карьеру премьера Дирака обвиняли во многих прегрешениях, но в трусости — никогда. Премьер намеревался лично вести один из кораблей. Это было курьерское судно, слегка модифицированное, но куда менее пригодное к бою, чем катер-разведчик, который должен был пилотировать Фрэнк.

1 ... 39 40 41 ... 126
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Берсеркер: Безжалостный убийца - Фред Томас Саберхаген», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Берсеркер: Безжалостный убийца - Фред Томас Саберхаген"