Читать книгу "Золото хищников - Филип Рив"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Он рухнул на палубу, услышал, как Коул закричал: «Стой, Верт, не надо!» — и в ту же секунду раздался еще один голос: «Аксель?» Том приподнял голову и увидел, что в дальнем конце галереи показался мистер Скабиоз и замер от удивления при виде худенького светловолосого мальчика в сером комбинезоне, которого он столько времени принимал за призрак своего сына. Вдруг в темноте над головой кашлянул газовый пистолет, струя голубого пламени ударила в стену и отразилась рикошетом, завывая, словно раненый пес. Скабиоз выругался и отскочил за угол. На галерею спрыгнул еще один мальчик, крупнее Коула, с длинными темными волосами, свисающими на лицо. Они с Коулом подняли Тома, который все еще дергался, пытаясь сбросить с себя сеть. Они побежали, волоча своего пленника к неосвещенному переулку.
Было очень темно. Палуба ритмично вздрагивала. Толстые трубы уходили вверх, теряясь в тени над головой, как будто деревья в металлическом лесу. Где-то сзади виднелся слабый свет и слышался возмущенный голос мистера Скабиоза:
— Эй вы, сопляки! А ну вернитесь! Стойте!
— Мистер Скабиоз! — закричал Том, прижимаясь лицом к холодной сетке. — Это паразиты! Воры! Они…
Похитители бесцеремонно швырнули его на палубу. Он перекатился на бок и увидел, что они сидят на корточках в узкой щели между двумя трубами. Длинные руки Коула ухватили секцию палубной обшивки и приподняли ее — она открылась! Замаскированный люк!
— Стойте! — закричал мистер Скабиоз уже ближе, его тень мелькнула между вертикальными трубами со стороны кормы.
Приятель Коула прицелился и дал еще одну очередь из своего пистолета, продырявив какую-то трубу. Из дыры забил длинный белый фонтан пара.
— Том! — крикнул Скабиоз. — Я иду за подмогой!
— Мистер Скабиоз! — завопил Том, но Скабиоз уже ушел.
Слышно было, как он зовет на помощь где-то поблизости. Крышка люка была откинута, струю пара перечеркнула полоска голубоватого света. Коул и второй незнакомец подняли Тома, раскачали и кинули в люк. Мелькнул короткий трап, ведущий вниз, в помещение, освещенное тусклым голубым светом. Том свалился, словно мешок с углем в подпол, с размаху ударился о твердый металлический пол. Похитители с грохотом сбежали вниз по трапу, и крышка люка захлопнулась.
Трюм со сводчатым потолком, до отказа набитый награбленным добром, точно брюхо обжоры. Ребристый металлический купол, вогнутые стены, синие лампочки, защищенные металлической сеткой. Запах сырости, плесени и немытых мальчишек.
Том попытался сесть. Пока он падал, одна рука у него высвободилась из сети, но едва он успел это осознать, Коул схватил его сзади за локти, а приятель Коула, парень по имени Вертел, присел перед ним на корточки. Вертел убрал в кобуру свой газовый пистолет, зато теперь в руке у него появился нож, короткий клинок светлого металла с зазубренным краем. Металл сверкнул синим в синем свете. Мальчишка приставил нож к горлу Тома.
— Пожалуйста, не надо! — просипел Том.
На самом деле он не думал, что грабители потратили столько усилий на его поимку просто ради того, чтобы его убить, но клинок был холодный, а выражение оловянных глаз Вертела — совершенно безумное.
— Не надо, Вертел, — сказал Коул.
— А пусть знает, — объяснил Вертел, медленно отводя нож. — Пусть понимает, что с ним будет, если он вздумает кочевряжиться.
— Он прав, Том, — сказал Коул, помогая Тому подняться с пола. — Убежать ты не сможешь, так что лучше и не пробуй. Тебе будет не очень удобно, если мы тебя запрем в грузовой контейнер… — Он вытащил из кармана веревку и связал Тому запястья. — Это только до тех пор, пока мы не отойдем подальше от Анкориджа. Потом мы тебя развяжем, если будешь хорошо себя вести.
— Подальше от Анкориджа? — повторил Том, глядя, как пальцы Коула вяжут хитрые узлы. — А куда вы направляетесь?
— Домой, — ответил Коул. — Дядюшка хочет тебя видеть.
— Чей дядюшка?
В переборке за спиной у Коула неожиданно раскрылась круглая дверь, точно раздвинулась шторка объектива. За ней виднелись целые шеренги каких-то головоломных приборов, и третий мальчик, совсем еще малыш, крикнул:
— Верт, ПОРА!
Коул торопливо улыбнулся Тому, сказал:
— Добро пожаловать на борт «Винтового червя»! — И убежал в соседнюю каюту.
Том последовал за ним, подчиняясь толчку твердой руки Вертела. Эта странная конура, залитая синим светом, не была, как он сначала подумал, каким-нибудь подвальным отсеком Анкориджа, но это явно не был и один из городов-паразитов, о которых говорил Пеннироял. Это было некое транспортное средство, и сейчас они находились в кабине управления. Помещение имело форму полумесяца, по стенам выстроились ряды циферблатов и рубильников, выпуклые иллюминаторы смотрели в пролетающую мимо тьму. На овальных экранах над приборной доской мелькали голубоватые изображения разных участков Анкориджа: Скабиозовы сферы, галерея на корме, Расмуссен-проспект, коридоры Зимнего дворца. На пятом экране мирно спала Фрейя Расмуссен. На шестом Скабиоз вел группу рабочих-механиков к потайному люку.
— Они нас выследили! — сказал со страхом младший из взломщиков.
— Спокойно, Гаргл. Уходим.
Коул взялся за рычаги управления. Вид у них был доморощенный, как и у всего остального на этом судне, они скрипели и скрежетали, когда Коул переключал их, но, видимо, они работали. Картинки на экранах одна за другой схлопывались в белые точки и гасли. Кабина наполнилась металлическим шуршанием — сматывались кабели телекамер, которые тянулись по вентиляционным и водопроводным трубам Анкориджа, словно побеги непомерно разросшегося сорняка. Том представил себе, как люди по всему городу удивленно озираются, услышав неожиданный шорох и скрежет в отоплении. В кабине звук наматывающихся на катушки кабелей перешел в оглушительный свист и завершился серией глухих звякающих ударов — металлические крабы втянулись в свои гнезда, находящиеся в специальных отверстиях корпуса, и за ними захлопнулись бронированные крышки. Когда утихло последнее эхо, Том услышал другие, приглушенные удары: это Скабиоз и его механики колотили по крышке замаскированного люка молотками и мотыгами.
Коул и Вертел стояли плечом к плечу у приборной доски. Их руки стремительно и уверенно двигались над многочисленными рычагами и переключателями. Том, который содержал в идеальном порядке всю аппаратуру «Дженни Ганивер», был просто шокирован состоянием здешних приборов: заржавленные, исцарапанные, грязные, рубильники со скрипом ходят в пазах, циферблаты потрескались, все переключатели искрят. Но кабина исправно затряслась и загудела, стрелки циферблатов задвигались за растрескавшимися стеклами, и Том понял, что вся эта механика работает. Загадочная машина сейчас в самом деле увезет его из Анкориджа, и Скабиоз со своими помощниками ничего не успеет сделать!
— Пошли на спуск! — победно выкрикнул Вертел.
Раздался новый звук, немного похожий на тот, который издавали магнитные защелки «Дженни Ганивер», отсоединяясь от причала. Потом жуткое ощущение падения — «Винтовой червь» отвалился от брюха Анкориджа. У Тома все перевернулось в животе. Он схватился за какую-то ручку в переборке. Может, это воздушный корабль? Но он не летел, просто падал и через мгновение, содрогнувшись, приземлился на лед. За выпуклыми иллюминаторами проносились гигантские силуэты опорных конструкций города, полускрытые брызгами сероватого талого снега, и вот уже город умчался прочь. Перед Томом раскинулись в лунном свете бескрайние снеговые поля.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Золото хищников - Филип Рив», после закрытия браузера.