Читать книгу "Дом, где поселилась любовь - Кэролайн Андерсон"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— За наше здоровье, — улыбнулась она и отпила глоток. Пузырьки шампанского щекотали ей нос, а пузырьки в ванне щекотали все тело. От удовольствия она рассмеялась, откинулась на край ванны, а ее ноги скользнули вверх по его бедрам.
Его глаза широко раскрылись, он поставил фужер на край ванны и, встав на колени, привлек Джемайму к себе.
— Я люблю тебя, — прошептал он и в очередной раз доказал ей, что они замечательно подходят друг другу.
ЭПИЛОГ
Стоял замечательный апрельский день. Солнце пригревало совсем по-летнему. Гости уже начали расходиться после официального открытия студии. Сэм стоял у дверей, одной рукой обнимая Джемайму, и пожимал руки друзьям и клиентам, новым и старым.
— Я думаю, это лучшее, что могло с тобой случиться, дорогой, и я уверена, что все у вас будет прекрасно, — сказала его бабушка, обнимая внука, и он обнял ее в ответ, от всей души радуясь ее одобрению. — Коровник мне тоже понравился, — добавила Мэри, подмигнув, и ущипнула его за щеку. Сэм улыбнулся, привычный к ее своеобразному юмору, и перевел взгляд на Джемайму, приглашая ее разделить с ними шутку.
Для него не было секретом, что его дед и бабушка считали Джемайму лучшим, чем судьба наградила их внука. Они говорили об этом ему — и Джемайме — постоянно, вот уже в течение года.
Ребенок на руках Джемаймы зашевелился, и Сэм взял у жены дочурку, легко похлопал по спинке — и та мгновенно уснула. Джемайма повернулась к мужу и благодарно улыбнулась.
Она прекрасно выглядела — вся светилась здоровьем и счастьем. Обновленная ферма тоже смотрелась очень неплохо. Результат собственной работы превзошел все ожидания Сэма.
В коровнике он оборудовал новую студию. Старый генератор, начищенный до блеска, занимал почетное место в углу. Ряд окон с одной стороны выходил на долину, которую Сэм так полюбил. Остальные постройки планировалось использовать как летние коттеджи для сдачи внаем, чтобы у Джемаймы был собственный доход, а сам дом... да, наконец-то он стал настоящим домом, который оба полюбили всей душой.
Последними ушли Дженни и Оуэн с грудным младенцем на руках, который казался совсем крохотным в ручищах папы. Было приятно видеть их такими счастливыми и благополучными.
Не менее приятно было попрощаться с ними: Сэму не терпелось кое-что показать Джемайме. Проводив уходящих гостей, он повел ее через вымощенный булыжником двор к кухонной двери.
— Чаю? — предложила Джемайма, снимая туфли и подходя к новой плите.
— Потом. У меня для тебя сюрприз. Давай сначала уложим малышку.
Джемайма лукаво улыбнулась и повернулась к мужу.
— Ну да, мы же не хотим, чтобы нас прерывали, да?
— У меня есть еще один сюрприз, — лениво усмехнулся он. — Пошли.
Она последовала за ним, недоуменно нахмурившись. Они зашли в комнату Эми, уложили ее в кроватку.
Девочка тут же заснула. Сэм взял жену за руку и повел в спальню.
Как ни странно, он заметно волновался. Это было глупо, но он никогда раньше не показывал никому ничего подобного и теперь вдруг забеспокоился: а вдруг ей не понравится?
— Посмотри туда, — сказал он робко и показал на стену.
На стене над комодом висела картина, точнее рисунок пером с тщательно выписанными деталями. Джемайма прошла в комнату, встала перед картиной и принялась внимательно ее рассматривать — и весело рассмеялась.
— Это же мы! — воскликнула она в полном восторге, узнав собственный коровник. — Ой, смотри! Ты тогда встал очень близко от хвоста Дейзи. Ой, Сэм, это чудесно... А вот ты падаешь с крыши! И выгребаешь навоз, носишь воду, доишь коров. Это тогда Блубелл опрокинула ведро? — Смеясь, она повернулась к мужу, обняла его. — Замечательно! Кто автор? Все так точно изображено, словно художник сам там был.
Сэм слегка покраснел, и глаза Джемаймы сузились.
— Сэм? Это ты нарисовал?
Он кивнул, вид у него был очень неуверенный. Джемайма порывисто обняла мужа.
— О, Сэм, это чудесно! Я понятия не имела, что ты умеешь рисовать.
— Я же архитектор, — сдавленным голосом отозвался он: так крепко Джемайма его обнимала. Она рассмеялась и отпустила его, повернулась к картине.
— Ну, это совсем другое. Я в полном восторге. Вот только ты не изобразил, как я падаю в воду.
Улыбка исчезла с его лица.
— Да. Мне не нужны напоминания об этом прискорбном случае. Я тогда подумал, что потерял тебя.
— А вместо этого приобрел еще и Эми.
Его лицо прояснилось, он заулыбался.
— Да... Слава богу! Не могу поверить, что все так сложилось. Иногда мне хочется себя ущипнуть, чтобы убедиться, что я не сплю.
— О, все реально, Сэм. Мы здесь, с тобой, и будем с тобой всегда.
Он привлек ее к себе, его глаза стали серьезными.
— Я люблю тебя, — тихо сказал он. — Не забывай об этом. За последний год бывали случаи, когда со мной было трудно, порой я думал только о работе и редко говорил тебе о своих чувствах, о своей любви, но я, правда, очень тебя люблю.
Глаза Джемаймы увлажнились.
— Я знаю. Я тоже тебя люблю... и с тобой совсем не трудно.
— Помню, как я рассвирепел, когда новая плита не подошла.
Она рассмеялась, взяла его за подбородок.
— Ну если только чуть-чуть. — Встала на цыпочки, поцеловала его долгим нежным поцелуем. Потом обвела пальцем его нижнюю губу. — Ты занят? — прошептала она.
Его темные брови слегка приподнялись.
— Не особенно. Есть предложения?
Джемайма улыбнулась и подумала: как ей повезло, что она его нашла!
— Жаль терять время, пока малышка спит.
Сэм притянул жену к себе.
— Мм... — Он коснулся губами ее губ, поднял голову и заглянул ей в глаза. — Поздравляю с годовщиной свадьбы, миссис Бредли, — шепнул он, целуя ее.
КОНЕЦ
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Дом, где поселилась любовь - Кэролайн Андерсон», после закрытия браузера.