Читать книгу "Взорвать Манхэттен - Андрей Молчанов"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Когда я вошел в номер, она сидела в кресле за стеклянным столиком и перелистывала какой-то журнал. Отбросив его в сторону, победно и выжидающе уставилась на меня, − еще в дверях сокрушенно всплеснувшего руками, − мол, виноват долговременностью разлуки, но непременно исправлюсь…
Припал к ее губам, ощутив верткий, лукавый язычок и отмечая, насколько очаровательна ее крашеная в цвет осеннего льна прическа, изысканы духи с горьковато-волнующим запахом, безукоризненна кожа и опытны налитые дежурной страстью губы, вспомнившиеся иными, − припухло и беззащитно девичьими, испуганно дрожащими в неловком поцелуе…
А как изыскано она была одета! Я мало что понимаю в женских тряпках, но строгое благородство того стиля, что так ей шел, привлекал и, одновременно, заставлял выдерживать дистанцию, подчеркивая ее достоинство и неприступность. Конечно же, иллюзорные.
Все женщины доступны. И хотят точь в точь того, что хотим и мы, мужчины. Порой им просто необходимы некоторые церемонии. Когда же их подопрет, они проявляют такую грубую инициативу, что неизвестно, кто кого пользует. Многократно проверено.
А вообще-то все эти наряды, дизайнерское белье, прически и парфюмерия, − элементы формальной ширмы, отдернув которую, получаешь довольно-таки скотский в своем естестве результат. Но и сознавая свою будущую разочарованность в нем, я все равно признаюсь себе, что охота за женщиной и близость с ней, – часть моего жизненного смысла. Однако если чувствую, что объект вожделения труднодоступен, сулит большие расходы и хлопоты, не корю себя, если и выбираю чего попроще.
Мне довелось переспать с парой кинозвезд и с одной красоткой-телеведущей. Ничего особенного. При воспоминании о теледиве даже разбирает досада. У нее была прыщавая попа и широкие, как у мужчины, стопы. Ей явно недоставало солнышка и гемоглобина.
Алиса между тем неторопливо, со вкусом раздевалась. И, право, ей было чем блеснуть передо мной. Совершенство ее белья, подогнанного к идеальным формам слегка загорелого тела, завораживали. Мне показалось, что не хватит и вечности, чтобы насладиться этой женщиной. Чушь. Через десять-пятнадцать минут, увы, произойдет привычная переоценка ценностей.
Впрочем, мне удалось пройти критическую черту через полчаса. Удовольствие закончилось, начиналась работа.
Я поплескался под душем, и вернулся обратно в постель.
Страсть ушла, теперь предстояло ее имитировать.
Как подозреваю, понимая это, многоопытная любовница извлекла из ведомого ей арсенала столько интересных штучек, что вскоре привела меня в первоначальное состояние. Я лишний раз убедился, что решающим фактором в этом деле является все-таки головной мозг, а не спинной. Наверное, поэтому мы, люди, ассоциируем секс с любовью. Никакая это не любовь, звери занимаются тем же самым, но любовью сей процесс у них наверняка не считается.
Когда я навестил душ вторично, она, сидя на кровати, уже вдевала сережки в уши, сосредоточенно морщась.
− Ты, что, собралась уходить? – притворно изумился я, хотя понимал, что пороха в моих пороховницах не осталось ни крупицы.
− Мне пора, − подыграла она.
− А… ужин?
− В следующий раз, милый.
Мы выпили по бутылочке какого-то сока из кухонного бара, посудачив о разных разностях.
− Что-то надо делать, − сказала она. – Я занимаюсь ребенком и домом. При всем том, что существует нянька и прислуга. Я просто тупею от скуки.
− Открой какой-нибудь бизнес, − вяло присоветовал я.
− Боже, ну какой бизнес! Что я умею?
− Какой-нибудь салон…
− Какой салон? Ради чего? Чтобы как-то убить время?
− А Пратт? Ты с ним говорила? Может, он даст тебе какое-то направление в компании?
− Он в принципе не допускает меня к делам. Его устраивает все так, как есть.
− Но ты же получила все то, к чему стремилась! – хохочу я. – Вспомни девочку-продавщицу, приехавшую на поиски счастья с Аляски…
− Ты думаешь, на этом следует остановиться? – Голос ее вкрадчив, но одновременно настойчив.
Во мне словно срабатывает какое-то реле. Это похоже на разработку. Неужели Пратт решил использовать ее против меня? Уличил в измене и перевербовал? Не удивлюсь, с него станется. И с нее тоже. Ее безнравственность, по-моему, не имеет предела.
− Заведи второго ребенка, − невпопад отзываюсь я.
− Ты имеешь в виду себя?
− Я имею в виду ребенка. Но если ты имеешь в виду, что ребенок будет от меня, я аплодирую такой идее.
− Это может произойти в том случае, если… − Взгляд ее уклончиво отведен в сторону.
− Понимаю. Но твой муженек бодр, здоров, и тут нужны кое-какие сторонние усилия…
− Ты мне поможешь? – с безмятежной улыбкой спрашивает она.
− Ты всерьез?
− Это решит все наши проблемы. В их династии, и ты это знаешь, все, как на подбор, долгожители…
Это правда. Я помню деда Пратта, когда еще во времена своей молодости навестил с забытой уже целью его компанию. В ту пору ему перевалило за сотню лет. В зал заседаний, наполненному моложавыми дородными управленцами, ввезли коляску. В ней, прикрытая пледом, находилась иссушенная временем мумия, одетая в темный костюм со светлым жилетом и с красным, в белый горошек, галстуком-бабочкой. Лысый череп, втянутые воронками щеки, отвисшая челюсть, незряче остановившиеся глаза, кожа, где выпуклая гречка пигментных пятен перемежалась с обширными розоватыми проплешинами… Я даже вздрогнул от вида этого надуманно властительного, отжившего свой срок уродства цепляющейся за жизнь плоти.
Исполнительный директор, учтиво склонившись к его восковому уху, сообщил, что последний контракт корпорации оплачен только что прибывшим чеком.
− Где? − едва угадался хрип вопроса, и озарились внезапным хищным интересом глаза мумии.
Дрожащие узловатые пальцы, неспособные согнуться, приняли чек.
И тут он словно помолодел. Его мутные зрачки сосредоточенно потемнели, и в них пробудился расчетливый разум. Обозначились скулы и углы подбородка. Он скинул с себя будто бы полвека. И все, оторопев, ощутили его прежним, пышущим силой, логикой и устремленностью старателем. На нас повеяло неизвестной, первобытной Америкой. Он наслаждался пришедшей к нему удачей и прибылью от прошлых своих трудов. Ныне − совершенно никчемной, однако его посетил воскрешенный в умирающем, спящем сознании смысл всей ускользнувшей жизни.
Он незабвенно любил деньги. В его доме находился единственный телефонный аппарат, стоящий в его кабинете. На стенах же особняка были развешены платные таксофоны, которыми пользовалась прислуга и посетители. Он преклонялся перед каждым центом, помня те времена, когда ему, работящему малому из низов, на этот кружок меди можно было купить пирожок, насытившись им на целый день.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Взорвать Манхэттен - Андрей Молчанов», после закрытия браузера.