Онлайн-Книжки » Книги » 🔎 Детективы » Дело о девушке с календаря - Эрл Стенли Гарднер

Читать книгу "Дело о девушке с календаря - Эрл Стенли Гарднер"

261
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 39 40 41 ... 51
Перейти на страницу:

– А потом вы почувствовали, что слегка опьянели?

– Не так уж слегка.

– Вы были пьяны?

– Да, пьян. Потом я заснул за столом.

– Что еще вы помните?

– Я смутно помню, как меня укладывали в постель.

– Кто это делал?

– Джесон и Миллисент, то есть мистер и миссис Кенделл, спомощью мисс Харпер. Последнее, что я помню: они сняли с меня ботинки. Потомменя разбудили громкие, возбужденные голоса, и я взглянул на часы.

– Вы были еще пьяны?

– Нет, я уже проспался. Только голова была еще тяжелой.

– В это время мисс Харпер уже вернулась домой?

– Да.

– А потом вы позвонили ветеринару, доктору Коллисон?

– Я не стал для этого задерживаться, а попросил другихпозвонить ей и сказать, что я еду, а сам в этот момент уже бежал к своеймашине.

У Мейсона вопросов больше не было. Вдруг Лоретта Харпервскочила со своего места в зале.

– Скажи им правду, Франк! – закричала она. – Хватитвыгораживать ее! Мистер Мейсон, спросите его, что он говорил доктору Коллисон.Он…

Судья стукнул молотком по столу:

– Мисс Харпер, выйдите вперед!

Кипя от возмущения, Лоретта повиновалась.

– Вы знаете, что не имеете права вставать и выкрикиватьзамечания? – спросил ее Эрвуд.

– Я не смогла удержаться, ваша честь. Он все еще стараетсяскрыть факты, все еще пытается выгородить ее. Он слышал…

– Подождите, – оборвал судья ее слова, – все должно идти попорядку. Мисс Харпер, меня совершенно не интересуют ваши замечания. Если вамточно известно что-либо, это одно, но реплики с места во внимание непринимаются. А сейчас вы признаетесь виновной в неуважении к суду, выраженном впопытке прервать течение дела, и в неподобающем поведении. Размер и формунаказания суд установит позднее. Вам ясно?

– Да, сэр.

– Обращайтесь ко мне «ваша честь».

– Да, ваша честь.

– Хорошо, а теперь садитесь на место и молчите.

Он сердито обратился к Франку Ферни:

– Мистер Ферни, вспомните, что вы принесли присягу иобязались говорить правду, только правду и ничего, кроме правды. А вы все времявыставляете себя в самом неблагоприятном свете не только своими путанымипоказаниями, но и той манерой, в которой вы их даете. Учтите, что терпение судав отношении вас уже истощилось. Теперь отвечайте: есть ли еще что-нибудь, чтовам точно известно и может пролить какой-либо свет на данное дело?

Ферни опустил глаза.

– Да или нет? – настаивал судья.

– Да, – сказал Ферни.

– Ну и что же это? – резко спросил Эрвуд.

– Когда мы уже уезжали с территории Бордена, мне кажется,что я услышал… конечно, я могу и ошибаться по этому поводу, но я…

– Что, вам кажется, вы услышали?

– Я подумал, что услышал выстрел.

– Выстрел?

– Да.

Судья внимательно посмотрел на свидетеля.

– И вы сказали об этом доктору Коллисон? – спросил Мейсон.

– Мы возражаем, – резко произнес Бергер.

Судья принял возражение.

– Вы поехали в машине вместе с доктором Коллисон? – спросилМейсон.

– Да.

– Вы возвращались к ней?

– Да.

– В какое время вы приехали туда?

– Около одиннадцати тридцати, может, чуть позже.

– И там вы пересели в вашу собственную машину?

– Да.

– И вернулись в дом Бордена?

Свидетель нервно заерзал на кресле.

– Нет, в ту ночь меня там не было.

Больше вопросов у Мейсона не было.

– У обвинения есть еще вопросы? – спросил судья.

– Нет, ваша честь.

– Свидетель, вы свободны, – объявил Эрвуд, – но не должныпокидать зал суда. Ваше поведение крайне предосудительно. Вы намеренностарались скрыть факты.

– С разрешения суда, – сказал Мейсон, – я хотел бы задатьеще один вопрос. Правда, он сомнительный.

– Продолжайте, – разрешил судья.

– Скажите, мистер Ферни, это правда, что после той ночи высказали Лоретте Харпер, будто знаете, что ваша жена убила Меридита Бордена, инамерены любыми путями защищать ее? К несчастью, ваша честь, – Мейсонповернулся к судье, – я не могу в должной мере обосновать вопрос, то есть немогу назвать ни точного времени, ни точного места разговора, ни тех, кто принем присутствовал, но сам вопрос может прозвучать как обвинение.

– Минутку, минутку! – закричал Гамильтон Бергер, вскакивая.– Это неуместный вопрос, это неправильный перекрестный допрос, мы заявляемпротест.

– А что неправильного вы нашли в перекрестном допросе? –резко спросил судья.

Бергер, несколько придя в себя, заколебался, но встал СэмДру:

– С разрешения суда, вопрос не имеет должного обоснования. Вподобных вопросах обязательно должно быть точно оговорено время иприсутствующие лица. Более того, мнение этого свидетеля не имеет абсолютноникакого веса.

– Адвокат уже сказал, что не знает ни точного времени разговора,ни тех, кто при нем присутствовал. Однако он спросил свидетеля только о том,имела ли место определенная беседа с Лореттой Харпер. Цель вопроса – доказатьне факт, а мотивировку свидетеля, его основания для сокрытия показаний. Яразрешаю ответить на этот вопрос. Отвечайте, – обратился судья к свидетелю.

Ферни смутился:

– Ну… я… я бы сказал…

– Да или нет? – резко оборвал его судья. – Можете выответить?

– Ну да, я говорил ей это.

– Это все, – сказал Мейсон.

– Это все, – спокойно повторил вслед за ним Бергер, но егожесты выдавали крайнее раздражение.

– Свидетель свободен, – распорядился судья Эрвуд.

– С разрешения суда, – попросил Мейсон, – я бы хотел, чтобыповестка вызова в суд была вручена доктору Коллисон. И я бы хотел просить судпродлить слушание дела до тех пор, пока эта повестка не будет вручена.

– Есть какие-нибудь возражения со стороны обвинения? –спросил Эрвуд.

1 ... 39 40 41 ... 51
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Дело о девушке с календаря - Эрл Стенли Гарднер», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Дело о девушке с календаря - Эрл Стенли Гарднер"