Читать книгу "Всему виной страсть - Кэролайн Линден"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Я уже заказала. — Наконец она подняла на него взгляд. — Несколько платьев. На Милсом-стрит.
Ну конечно, женщине нужны наряды, а он заставил ее уехать из Лондона с одним саквояжем.
— Надеюсь, что хотя бы одно из них — красное, — сказал он с ухмылкой и подмигнул. — Мы дождемся, когда будет готов твой новый гардероб, и тогда отправимся в театр. Я возьму ложу и приглашу своих друзей присоединиться к нам. Я знаю, они тебе понравятся. Лейтенант Картер служил со мной в одном полку — он замечательный парень, выздоравливает после ранения в ногу. И его сестра будет с ним — очаровательная леди, вдова офицера. Я бы хотел пригласить их к нам на ужин тоже.
Кейт сидела молча, сложив руки на коленях.
— Возможно, она та самая леди, с которой вы сегодня прогуливались по Милсом-стрит?
— Хм? Да, миссис Фицуильям. Она заботится о Картере, и если мы сможем убедить его чаще бывать на людях, я думаю, она будет нам весьма благодарна.
— Понимаю, — пробормотала его жена.
С запозданием до Джерарда дошло, о чем на самом деле спрашивает его жена. Кейт напряженно застыла на своем стуле, чуть ссутулившись, опустив ресницы. Лицо ее было сведено гримасой страдания и боли. На мгновение Джерард почувствовал себя глубоко оскорбленным. Она уже сомневается в нем? Но возможно, ему бы следовало это предвидеть. Скорее всего, это еще одно наследие лорда Хоу. Джерард отодвинул стул и бросил в сторону салфетку.
— Иди сюда.
Кэтрин вздрогнула.
— Что?
— Иди сюда. — Он протянул ей руку. Медленно она поднялась со стула и подала ему руку. Джерард потянул ее на себя, усадил на колени. — Положи руку в мой карман.
Кэтрин оставила попытки высвободиться, и глаза ее округлились от потрясения.
— Что?
— В мой левый карман, — уточнил Джерард. — Достань то, что там лежит. — Джерард сам сунул ее руку к себе в карман и вытащил оттуда маленькую шкатулку. — Открой, — приказал он ей. Он не мог не заметить, как дрожали ее пальцы.
Пару секунд Кэтрин просто во все глаза смотрела на колье. Оно не было особенно изысканным, но Джерард решил, что оно украсит Кейт. Миссис Фицуильям отвела его от медальонов и бархоток, обратив его внимание на эту простую, но выразительную вещицу. Подвеска из аметиста овальной формы в окружении двух дюжин маленьких жемчужин крепилась на длинной золотой цепочке. Джерард сразу представил кулон между обнаженными грудками Кейт, увидел, как играет темно-фиалковый камень, отражая свет ее темно-синих глаз.
— Тебе нравится? — спросил он.
— Да, — прошептала она. — Красивое.
Джерард взял шкатулку из ее рук и вынул колье.
— Я увиделся с миссис Фицуильям сегодня впервые в жизни, — сказал он, открыв замочек на колье. — Я попросил у нее совета, ибо плохо разбираюсь в ювелирных украшениях. — В этой области Чарли не было равных. Джерард помнил, как негодовал отец из-за непомерных счетов от лондонских ювелиров за украшения для очередной любовницы Чарли. «Никогда не покупай женщине драгоценности, пока не удостоверишься в том, что она того стоит», — советовал Дарем ему и Эдварду. — И у меня с ней ничего нет, — добавил он, застегнув цепочку у нее на шее.
— Я не думала… — Кэтрин замолчала на середине предложения, ощупывая кулон.
— Думала. — Джерард откинулся на спинку стула. — И ты не собираешься меня отблагодарить?
— Спасибо, — сразу сказала она. — Большое спасибо.
— Не так.
Кэтрин вновь покраснела, но все же наклонилась к нему и прижалась губами к его губам. На этот раз он позволил ей себя поцеловать. Спустя пару мгновений она прикоснулась языком к его губам, и он послушно приоткрыл их. Движения ее языка были нежны, немного робки, однако Джерард поймал себя на том, как неожиданно быстро его распалила ее искренность. Четыре дня назад она позволила ему себя поцеловать, сегодня она взяла в ладони его лицо и сама его поцеловала. К тому времени, как она подняла голову, сердце его уже билось сильнее и чаще, и его член стал расти и твердеть.
— Вы это имели в виду? — прошептала она. Кейт, как оказалось, полезно целоваться. От поцелуев голос ее приобретал хрипловатые чувственные нотки и становился очень сексуальным. Ему это нравилось.
— Ход мысли правильный, — пробормотал Джерард. — Уже теплее, но все еще не горячо.
— Теплее?
— Но не горячо. — Он улыбнулся ей. — Что еще ты могла бы придумать?
Кэтрин смотрела на него слегка ошарашенно, но глаз не прятала.
— Вы хотите подняться наверх?
Он бы предпочел остаться тут. Сидя у него на коленях, она вынуждена была крепко держаться за него, и ее груди с аметистовой подвеской между ними были как раз на уровне его глаз.
— В этом нет необходимости. Подними юбку.
Она едва не подпрыгнула, когда он пощекотал ее лодыжку с внутренней стороны.
— Мы в столовой! — в ужасе прошептала она.
— Брэгг не войдет. — Джерард слегка прикусил ей кожу под подбородком. — Ты так вкусно пахнешь…
— Кто-то другой может войти! — Кэтрин увернулась от его поцелуев. — Чтобы убрать посуду!
Джерард со вздохом приподнял ее и поставил на пол. Он направился к двери, на ходу прихватив стул, и подсунул ножку стула под ручку двери, выходившей в коридор. Затем подвинул буфет плечом так, что заблокировал другую дверь. После этого он обернулся к Кейт, которая смотрела на него, открыв рот. На скулах ее горел лихорадочный румянец. Джерард снял сюртук и отшвырнул его в сторону.
— А теперь подними юбку.
Кэтрин лишилась дара речи от возмущения, но, стыдно сказать, она была возбуждена. Он хотел взять ее здесь, в столовой, когда на столе остывал недоеденный ужин. Подаренный им кулон касался груди при каждом ее движении, и при каждом прикосновении по коже ее бежали мурашки — от груди к низу живота. У него не было романа с той леди на Милсом-стрит. И сейчас именно это было для нее важнее всего. Кэтрин осторожно приподняла юбку на несколько дюймов.
— Хорошо, — пробормотал Джерард. Не отрывая от нее взгляда, он расстегивал жилет. — Еще выше, пожалуйста.
Лицо ее горело огнем, но она подчинилась. Колени, которые она обнажила, дрожали.
Джерард плюхнулся на стул и поманил ее пальцем.
— Иди сюда.
Кэтрин медленно подошла, по-прежнему придерживая подол юбки чуть выше колен, и встала перед ним. Джерард подался вперед и провел ладонью по ее ноге.
— У тебя красивые ноги. — Глаза его пылали синим пламенем. Рука его поднялась выше, к бедру с внутренней стороны. — Подними юбку выше, — тихо приказал он. — До самого верха, Кейт.
— Это неприлично, — прошептала она.
— И рубашку. — На губах его заиграла ухмылка — дерзкая, греховная. — Нет ничего неприличного в том, чтобы жена ублажала своего мужа.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Всему виной страсть - Кэролайн Линден», после закрытия браузера.