Онлайн-Книжки » Книги » 🔎 Детективы » Поместье потерянных грез - Дороти Дэниелс

Читать книгу "Поместье потерянных грез - Дороти Дэниелс"

157
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 41 42
Перейти на страницу:

— В этом нет необходимости, — ответил oн с коротким смешком, от которого я похолодела. — Она уже все равно, что мертвая. И никогда не выйдет из этого состояния — уж об этом я позабочусь. Не забывайте, дорогуша, я ведь исследователь и знаю ничуть не меньше, чем ваш драгоценный доктор, а может, и побольше.

Наконец-то все стало на свои места.

— Да вы просто злодей, — ахнула я. — Вы невероятный мерзавец! Это, значит, вы все подстроили — и с лисой, и с чайками, и с кроликом. Вы заставили Еву наблюдать их мучительную смерть, вы, конечно, отравили их каким-нибудь ядом из своей так называемой лаборатории. Вам уже было ясно, что Ева не вынесет этого зрелища — вы ведь и Камиллу убили таким же способом, да? Сознайтесь же!

— Она ничего другого не заслужила, — мрачно ответил он в полном сознании своей правоты.

Похоже, он настолько преисполнился этого сознания — Боже правый! — что даже выглядел сейчас более внушительно, чем всегда.

Меня осенила еще одна внезапная догадка.

— Вы были влюблены в нее?! Ведь так?

Он рассвирепел.

— Замолчите! Не был я влюблен в нее, слышите! И никогда не связывайте мое имя с этой… с этой… — он буквально задыхался от ярости.

— Вы были влюблены и ревновали ее к отцу, — безжалостно продолжала я. — А потом вы поняли, что она просто использует его… вероятно, так же, как и вас. Этого вы не могли вынести. Вы убили ее, а Ева, совершенно случайно, конечно, оказалась свидетельницей. Бедняжка видела, как Камилла умирала, и ее рассудок не смог этого выдержать. Более того, разве могла она рассказать кому-нибудь, что ее брат оказался жестоким убийцей?

— Да, пожалуй, — медленно произнес он. — Пожалуй, это звучит даже логично, с научной точки зрения. А я-то столько ломал голову, не мог понять, почему она внезапно оцепенела и онемела. Оказывается, просто не чувствовала себя в силах разоблачить меня. Чудеса!

— Чудеса?! — теперь я уже едва могла говорить от ярости. — Вы своей жестокостью довели сестру до потери рассудка. Теперь вы, по-видимому, собираетесь прикончить меня на ее глазах. Вы хоть представляете себе, чем это может кончиться для нее?!

— Да какое это имеет значение? — отмахнулся он. — Завтра ее заберут в сумасшедший дом, и пусть там рассказывает, что хочет и кому хочет. Все равно ей никто не поверит. А мне никто не помешает продолжать работу.

Теперь он и впрямь выглядел, как помешанный.

— Когда-нибудь я создам самый совершенный яд… а потом и его усовершенствую… К несчастью для вас, дорогая мисс, работа еще не закончена. Поэтому, боюсь, вам придется помучиться немного. Нет, вы умрете быстрее и легче, чем Камилла. Ей я специально приготовил долгую и мучительную смерть. Как же я ее ненавидел! К вам у меня нет такого сильного чувства. Мне вас даже жаль немного.

— Вы забыли об одном, — сказала я. — Тело Камиллы найдут, установят, что она была отравлена, и тогда подозрение сразу падет на вас, и ни на кого другого. Даже Евины показания не понадобятся. Ну, что вы на это скажете?

— А вы сами сейчас укажете мне, где тело, — сказал он угрожающе, — и кто помог вам произвести эксгумацию. Я подозреваю, что это тот самый адвокатишка, который влюблен в сестрицу. Жаль, но придется и его прикончить.

— Боюсь, вам ничего этого не удастся сделать. Мы здесь не одни. Неужели вы всерьез думаете, что мы бы рискнули встретиться с вами один на один, без надежной защиты?

Он начал истерически хохотать.

— Так знайте, что ваш адвокат получил послание из города и умчался туда. А ваш драгоценный доктор в это самое время ищет человека со сломанной ногой, к которому я его вызвал и которого на самом деле не существует. Вызов очень дальний, поэтому вернется он не скоро. Я вполне успею покончить, с вами, дорогая мисс Вингейт. Да, кстати, пора приниматься за дело. Я и так уже потратил на вас слишком много времени.

Он направился ко мне. Первым желанием было бежать. Но тогда Ева останется во власти этого мерзавца. Вряд ли он пощадит ее, что бы он ни говорил незадолго до этого. Злодей, казалось, прочитал мои мысли.

— Можете не сомневаться — если вы не умрете через десять минут, тогда умрет она. Вы, конечно, представляете наибольшую угрозу. Когда вы здесь появились вместе с вашим доктором, я уже было решил, что мне конец. Придется убрать обоих, вот что я тогда подумал. Кажется, я был прав.

— Боюсь, что с ним не так-то легко будет справиться, — быстро сказала я. — И, кроме того, он знает, где тело Камиллы, и кто ее убил.

— Значит, придется и его убрать. Я все равно собирался это сделать. Похоже, вы все меня недооцениваете. Вы думаете, если я кажусь скромным и застенчивым, значит, у меня нет ни мозгов, ни силы воли. Ошибаетесь! Вам все равно меня не провести, ни вам, ни даже отцу… хоть он и отнял у меня Камиллу, будь он проклят!

— А она никогда вам и не принадлежала, — вдруг догадалась я.

— Я бы получил ее, слышите, вы?! Она уже начала обращать на меня внимание. Но она все время требовала денег… а потом стала настаивать, чтобы отец развелся с матерью. Я понял — надо действовать. Но нет, она тоже считала меня дураком… как и все остальные. Все оказалось проще простого… Я заманил ее к себе в лабораторию… на чашку шоколада. Она выбежала, крича от боли… и никто никогда бы не узнал… если бы вот она, — он кивнул на сестру, — не возвращалась в это время с пляжа. Ну и увидела, как Камилла умирает.

Пусть говорит, пусть выкладывает все, подумала я. Главное сейчас — не дать ему остановиться. Пока он говорит, у нас еще есть время спастись.

— А что бы вы стали делать, если бы Ева не потеряла рассудок от всего того, что ей пришлось увидеть?

— Как что? Убрал бы ее, конечно. Мне же надо было как-то защитить себя. А как вы думаете?

— Отпустите ее, — попросила я. — Она для вас не опасна. Вы же знаете, она никому не сможет рассказать о том, что произошло тогда.

— Нет, — сказал он, — она должна остаться. Пусть видит, как вы умираете. Вот тогда уж ей ни за что не прийти в норму. А завтра ее увезут в сумасшедший дом, и я буду в полной безопасности!

Вот теперь, наверное, пора бежать, подумала я. Но, как оказалось, слишком поздно. С неожиданной ловкостью и быстротой он вдруг перепрыгнул через открытую могилу и схватил меня. Бедная, бедная беспомощная Ева — ведь это она, можно сказать, отдала меня ему прямо в руки: когда я попыталась высвободить ее руку из своей, оказалось, что ее пальцы будто намертво примерзли к моей руке.

Уллис схватил меня так, что не было никакой возможности вырваться. Ему даже удалось выдернуть Евину руку из моей. Он действительно был похож на сумасшедшего.

— С Камиллой все было проще, — сказал он, тяжело дыша. — Боюсь, что вас мне не удастся уговорить выпить яд. А может, все-таки удастся, а?

И вдруг… Ева подбежала к нам, вцепилась в него руками. И заговорила!

— Оставь Камиллу, — говорила она, — оставь, не трогай ее.

1 ... 41 42
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Поместье потерянных грез - Дороти Дэниелс», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Поместье потерянных грез - Дороти Дэниелс"