Читать книгу "Турнир Мудрецов - Павел Бакетин"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Ага, как же! Что-то уж больно молодо ты выглядишь для такого рода опыта!
– В ту пору мне было не больше десяти лет. Но это все не так важно. Я хочу донести мысль, что средств для победы всегда больше, чем мы думаем. И средства эти не ограничиваются прямым столкновением.
– Есть какие-нибудь конкретные предложения? – спросил канонир. – А то пока мы слышим только пространные речи, которые ни к чему не ведут!
– Это точно. – согласился боцман.
– Повторюсь, я не эксперт, я всего лишь летописец. – резко ответил Сэй. – А вот вы, как мне кажется, вполне искушенные в воинском ремесле люди.
– Какой толк сейчас от воинского ремесла? – выпалил Файн.
– Мы можем скинуть груз! Это сразу облегчит Сирену как минимум на половину. – предложил канонир.
– Чтобы все, ради чего мы стараемся скрылось в морской пучине, да ты шутник, Фиттл. – возмущенно сказал новый квартирмейстер Сирены – высокий, лиховатого вида юноша по имени Уолден.
– Исключено. Груз слишком важен. – отрезал Алланд.
– Если быть честными, капитан, он важен для Вальбера больше, чем для нас. – заметил канонир.
– Это не обсуждается! – сказал Алланд с максимальной твердостью. – У нас нет вариантов. Вальбер уже почти нагнал нас, и бой состоится уже в ближайшие часы. Мы будем сражаться, как и всегда. И победим. Я хочу знать, кто из наших пассажиров способен держать оружие.
– За меня можете не беспокоиться. – сказал Сэй, поправляя парные кинжалы на поясе.
Файн с интересом оглядел Аламора, а его глаза превратились в узкие щелочки.
– А из меня воина не выйдет. – вздохнул Тортон.
– Мы будем сражаться. – заявил пассажир Фринн, а стоящий рядом кузнец кивнул в знак согласия. – Но не ради вас. На этом корабле моя дорогая жена и ребенок, господин капитан.
Алланд кивнул, и сразу обратился к судовому врачу: – Мистер Орен, а что с Финредом?
– Я заштопал его, но рана была серьезная. Он до сих пор без сознания. – ответил тощий как скелет человек, стоящий у самой двери. – И наверняка проваляется еще очень долго…
Пока врач заканчивал фразу, через шум и громкие возгласы в каюту ворвался Финред.
Алланд улыбнулся, явно обрадованный стечению обстоятельств. – А ты умеешь вовремя появиться, рыцарь Белого льва.
Финред бесцеремонно указал на капитана пальцем, как будто собирался отчитывать его словно нашкодившего шалопая. – Я хочу знать, что происходит, Алланд и хочу все услышать от тебя лично.
– Судя по твоему виду, ты уже все знаешь, Финред. – спокойно произнес Алланд. – Я готов все подтвердить.
– Лентрит все еще у них, так ведь?
– Да, твоя девочка у них.
Боцман не выдержал и вышел вперед, представ перед офицерами наравне с Алландом.
– Что такое, Файн? – удивился Алланд.
– Капитан… В словах писаки есть доля логики.
– Писаки? – возмутился Сэй.
– О чем ты?
– Я знаю… все мы знаем, что тобой движет месть, капитан. Но никакая месть не стоит жизней стольких людей.
– Ты опять за свое.
– Именно так. Я никогда не оспаривал твоих решений. Но в этот раз все заходит уже слишком далеко. Ради чего нам жертвовать собой, капитан?
– Ради справедливости? – сказал Алланд, разводя руками.
Боцман рассмеялся: – А тебя она волнует? Справедливость. Мы о ней вспоминаем, когда нам удобно. Всегда так было.
– Что ты предлагаешь?
– Мистер Аламор намекнул, что можно выпутаться из этой истории и без кровопролития. Надо всего лишь предложить Вальберу то, что затмит его жажду крови.
– Пожалуй его жажду крови ничто не затмит, тебе ли не знать. И мы не можем отдать груз. Даже ты должен это понимать.
– Я все понимаю. Но по счастливой случайности у нас на корабле есть еще кое-что, что отлично подойдет для этих целей. То, чего Вальбер желает даже больше. Ты знаешь, о чем я.
В каюте повисло молчание. Файн не ждал какого-либо ответа.
– Мальчишка. Чародей. Просто договоримся с Вальбером и все. Этот паренек для нас ничего не значит и не говори мне, что это не так. Выторгуем у Вальбера девку рыцаря, чтобы тот не выкобенивался. Лучше и не придумаешь. Вальбер охотится за этим трофеем уже несколько лет, так пусть получит. А мы уйдем целыми. У нас еще будет шанс отыграться, но не сейчас, ни при таких обстоятельствах.
Алланд подошел к высокому окну и несколько долгих минут смотрел на уже виднеющийся устрашающий тараноподобный нос Демолиша, неумолимо сокращающий дистанцию между ним и Сиреной. Алланд почесал свою короткую черную бородку.
– Даже если ты не согласен, Алланд. Все пойдет так, а не иначе.
Капитан повернулся, удивленно взглянул на офицеров, на лицах которых проступило явное согласие с Файном. Никто не издал ни звука, но было ясно, что Алланд в меньшинстве.
– Да, ты не ослышался. Я переговорил
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Турнир Мудрецов - Павел Бакетин», после закрытия браузера.