Онлайн-Книжки » Книги » 🧪 Научная фантастика » На ветру твоих желаний - Ксения О

Читать книгу "На ветру твоих желаний - Ксения О"

27
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 39 40 41 ... 70
Перейти на страницу:
другим мужчиной.

«Шикарная⁈ Аааааа стонало мое эго.»

Обрывки ругательных слов превратились в голове в путаницу. Он начал наращивать темп, внезапно отпустив поводок я вздохнула открыв рот как рыбка. Он прижался вплотную и его изящные пальцы коснулись моего влажного клитора, начиная легкую стимуляцию.

— Аааааа. — я уже забыла начисто про Ханьшу.

«Да плевать, переживет.»

Его темп, как и пальцы, ускоряясь, приближали меня ко второму пришествию. Животные эмоции взяли верх. Я кричала так, что наверное даже Неприкосновенные частично вышли из строя. Пока Сюань изливался в меня, я казалось, целую вечность пребывала на седьмых небесах. Даже когда он вышел и я обессиленная упала на кровать, мое тело все еще сотрясал оргазм. Хорошо, что мой хозяин решил не наказывать меня в этот раз, а просто опустился рядом. Дожидаясь пока я приду в себя.

Я все еще летала в облаках, когда он опять взял меня на руки и погрузился со мной в небольшую дорожную купель, по форме напоминающую обычную ванную, только деревянную. Взял щётку и принялся меня ею тереть. Я вся изнылась и извертелась, сидя у него на руках.

Потом он ещё раз прошелся по моему телу руками, не забывая ни одного местечка.

Ах, ощущение, что я умерла и попала в рай, не покидало меня в этот момент желанного расслабления. Потом, уложив на кровать, вытер тканью и, набрав полные ладошки вкусно пахнущего масла, растер все мое тело.

«Да, да, да и да.»

В этот момент я была готова на все. Да хоть на балалайке сыграть в компании с медведем!

Хорошо, что Сюань не знал о моих таких талантах.

— Янь, ты достанешь мне то, чего я хочу?

Я невольно кивнула. Он же извлекал с того самого мешочка, подаренного его принцессой, довольно открытое легкое платье танцовщицы и плащ. Молниеносно меня одел.

— Сюань, я ведь играю только на пипе. На гуцине ни разу не пробовала, — заговорила нерешительно. Он со знанием дела уже расчесывал мои волосы, собирая в прическу.

«Кто его вообще этому учил — подумалось мне невольно. Может, он ещё и крестиком вышивает на досуге.»

— Янь, это не так важно. Ты же лиса.

— Иииии?

«Что есть у меня супер способность, о которой я не знаю кроме номера с медведем⁈»

— Ты сама по себе безумно притягательна. Тем более когда довольна.

— Как ты? — не удержался мой глупый язык.

«Ах не хватало ему еще узнать о моих глупых чувствах.»

— Я? — застать Сюаня врасплох пожалуй, это впервые. Он даже поднял бровь, — Поверь мне, я не так хорош!

Глава 30

«Поверить не могу, что я это делаю!»

Кронпринц довел меня до угла, указывая на шатер, и скрестил руки на груди, «ожидал».

— Сюань, ты в следующий раз не старайся так сильно. Я предпочитаю нежное обращение.

В ответ я получила его лёгкую ухмылку и тычок в спину для ускорения. Глаза его при этом смеялись и светились ночными звёздами.

«Ну, я должна была ему сказать. Возможно, с этого задания я не вернусь прежней.»

Легко покачивая бедрами, укутанными в пышные газовые юбки, направилась к шатру, ощущая дрожь в горле. Охрана высшего генерала скрестила передо мной пики.

— Доложите генералу, что пришла сестра Шуань сыграть для его импозантности, — сказала я все согласно плану демона, слегка перековеркав. Они все еще с сомнением смотрели на меня.

— Он будет недоволен, не увидев меня перед боем, — лучезарно улыбнулась. Один из солдат, опустив глаза в пол, скрылся в палатке. Заставив меня немного поверить в силу своего обольщения. Но на самом деле, наверняка, генерал проворачивал это не впервые.

«А ведь и Третий принц смотрел на меня совсем по другому, когда я стала лисой и подарил мне все, что я попросила. Может и правда?» — до конца собрать научную базу по этому поводу мне не удалось, потому что охранник вернулся, что-то шепча первому, и они расступились.

«Ну все! Полетели!»

Я на дрожащих ногах вошла. Хоть Сюань и объяснил мне все подробно, мне никак не верилось в точное осуществление плана без жертв. Он ведь такой лжец.

— Ваше почтение, генерал Вей Ду. Сестрице Шуань не здороваться. Она отправила меня сыграть вам, — я чуть прикрыла зажатым в руке рукавом рот, делая вид что смущаюсь. Генерал смотрел на меня задумчиво. Выглядел сейчас таким домашним. В длинном в пол восточном халате. Я бы не решилась предположить, что было под ним. Он был не молод, но вполне симпатичен. Не в моем вкусе, но не противен, как отец Сюаня.

Я, специально оступившись, села на пол в мягком падении. Делая невинно удивленное лицо. В глазах мои засияли слезы, отражая взошедшую луну. Он попался на удочку, аккуратно помогая подняться, улыбнулся.

— Простите за мою неуклюжесть. Я только хотела порадовать вас игрой на гуцинь. Ни в коем случае не утруждать своей неловкостью.

— Госпожа.

— Янь!

«А что? Мое имя ему все равно ни о чем не скажет!»

— Госпожа Янь, присаживайтесь, — он галантно подвёл меня к низкому пуфу перед столом. На котором должен быть драгоценный гуцинь. Но его там не было! Перехватил мой неосторожный взгляд.

— Я попрошу принести инструмент. Давайте пока выпьем чай.

Я лучезарно улыбнулась, проводя пальцами по гладкой поверхности стола:

— Луна так свежа. От чего бы нам не выпить вина? Зачем же чай.

Хотелось притупить его бдительность.

Он принял мою игру. И поставил на стол кувшин с вином и наполнил наши пиалы до краев. Часть вина разлилась по столу золотыми каплями. Мы выпили. Гуцинь все еще несли видимо, и мы выпили ещё. Вообще, по плану я должна была уже играть ему, неловко роняя инструмент в попытке поднять, заменить камень.

— Вы позволите поухаживать за вами? — сама наполнила бокалы в третий раз.

— Вы столь юны. Неужели освоили технику игры на столь сложном инструменте?

«Гусли они и есть гусли, как ни назови. Вы ещё про сольфеджио по фортепьяно не в курсе, мой друг!»

Промолчал на этот счет, посмотрела на него из под опущенных ресниц:

— Услышав мою игру однажды мои гости теряют душевный покой навсегда! — нисколько не преувеличивала свои таланты, вернее, отсутствие оных.

Он сделал удивленное лицо. А я ручкой подперла подбородок, поднимая на него взгляд своих искушающих лисьих глаз.

«Мне очень бы хотелось думать, что я и правда дико привлекательна, а не только дико пьяна.»

Его лицо все переменилось. Он улыбнулся улыбкой скрытого в мужчине ребенка.

— Сестра Шуань преподнесла мне поистине королевский подарок. Я так

1 ... 39 40 41 ... 70
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «На ветру твоих желаний - Ксения О», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "На ветру твоих желаний - Ксения О"