Онлайн-Книжки » Книги » 📗 Классика » Золотые пилигримы - Остап Иванович Стужев

Читать книгу "Золотые пилигримы - Остап Иванович Стужев"

92
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 39 40 41 ... 94
Перейти на страницу:
в моем номере.

Лена. Нет.

Хайруллин. Почему?

Лена. Женские дела.

Хайруллин. Не может быть!

Лена. Почему?

Пауза. В момент краткосрочного замешательства Ильяса Валентиновича к ним подходит Юрген Пиллокс в сопровождении очаровательной Сандры Ван дер Велле.

Сандра (обращается к Хайруллину через Гангарт в качестве переводчика). Ильяс, как я рада тебя видеть! Я хочу тебе представить моего старого приятеля. (Кивком головы указывает на Юргена Пиллокса, стоящего рядом.)

Пиллокс. Юрген Пиллокс. Банкир.

Хайруллин. Ильяс Хайруллин.

Сандра. Как вам выставка? Американцы умеют удивить. Не могу понять, как им удалось достичь такого превосходства в технологиях.

Хайруллин. Ну, автопром у них отстает заметно.

Пиллокс (с иронией). И доллар скоро перестанет существовать.

Хайруллин. Не знаю, не знаю. А вот нашей молодежи есть чему поучиться у вашей. Посмотрите, отошел от них на минутку, и в голове уже нет ничего, кроме баловства. (Обращаясь к Гангарт.) Позови Низовцева.

Подходят Низовцев и Фишер.

Хайруллин (сделав Гангарт знак не переводить, обращается полушепотом к Низовцеву). Пока ты там развлекаешься с девицами, я нашел тебе финансирование. (Снова разговаривая со всеми.) Познакомьтесь, это Игорь, мой заместитель по коммерции.

Пиллокс. Рад знакомству. Мой банк заинтересован в проектах, где синергия эффективного руководства множится на естественное увеличение глубины рынка.

Фишер. Игорь, я говорил тебе, твои опасения по поводу средств на покупку нашей продукции совершенно напрасны. Мы и весь мир открыты для сотрудничества.

Сандра. Ильяс, помнишь, в прошлую нашу встречу ты обещал научить меня пить водку? Оставь переводчицу для деловой беседы этим трудоголикам. Я уверена, мы поймем друг друга без слов.

Хайруллин и Сандра уходят в направлении бара.

Пиллокс (Низовцеву). Вы говорите по-английски?

Низовцев. Конечно.

Пиллокс. Тогда давайте обсудим некоторые детали с глазу на глаз. Так будет комфортнее.

Лена (Низовцеву). Если я вам больше не нужна, можно мне поехать в отель? У меня гудят ноги, и, если честно, я очень устала.

Низовцев (неохотно). Можно.

Фишер. Могу я тебя проводить?

Лена. Да, если поймаете мне такси.

Занавес.

* * *

Европа, Америка. Лето — осень 2012 года

Следующие месяцы показались Фишеру кромешным адом. Он уже не мог вспомнить, когда ему удавалось провести две ночи подряд под одной крышей. Регулярные тренировки были забыты и отложены до лучших времен. Джек с Яном в приватной беседе посоветовали ему купить себе резиновый эспандер, ссылаясь на собственный опыт. Бросив оценивающий взгляд на их далеко не атлетические силуэты, Роберт попросил написать комплекс упражнений с этим снарядом для квадрицепсов и ягодичных мышц. Все дружно посмеялись и вернулись к текущим вопросам. Наиболее значимым достижением со стороны их трехстороннего альянса была консолидация наличной выручки от поставляемого на европейский материк кокаина. Разработанные Гектором схемы между поставщиками и потребителями позволяли с безукоризненной точностью вести расчеты между всеми заинтересованными сторонами. Единственным темным пятнышком на безоблачном небе все четче стали вырисовываться претензии итальянской мафии на ведение клиринга.

Допускать проникновение в бухгалтерские расчеты, связанные непосредственно с главной задачей, никто из этой троицы не собирался. На коротком митинге, сразу после инструктажа представителей украинской оппозиции, Фишер был вынужден выслушать весьма неприятные, но справедливые упреки со стороны Джека, скрепленные молчаливой поддержкой литовца.

— Итальянцы получают инсайд. Ежедневно. В Эль-Пасо мы договорились слить этого никчемного Леонардо. Присосавшись к Гектору, он мутит воду и подталкивает своих родственников на выдвижение нам ультиматумов. И дело не в том, что я не хочу, чтобы кто-то знал, сколько бутылок «Мутон Ротшильда» мы с тобой заказали в ресторане. Если в наших головах рождаются правильные ответы, значит, неважно, какие издержки понесут те, кто на это неспособен, — зная вспыльчивый характер Фишера, Джек старался подбирать слова и быть предельно корректным в своих высказываниях.

— Гектор привязался к нему. Видимо, блеск Flawless[42] диамантов, обещанных этим умником, действительно застилает ему глаза, — ответил Фишер с деланым безразличием.

Последние две встречи, прошедшие в Колумбии в самом начале июня, дались ему особенно тяжело. Помимо Вальтера Миддлтона, устраивавшего истерики, не желая пускать на свою территорию чужаков, к коим он причислял теперь Роберта Фишера, глава картеля Гектор несколько раз намекал на свое согласие с итальянцами по вопросу подключения банка для клиринговых расчетов. Суммы наличных, ежедневно менявших хозяев, принимали эпические размеры, и возможность ошибки с погрешностью в несколько сотен тысяч американских долларов могла спровоцировать технический персонал сначала на кражу, а затем и на предательство.

— А если дать этому Леонардо координаты тех, кого он ищет? Что это изменит? Не помчится же он сам с ними разбираться? — спросил Джек, обращаясь к Яну и как будто размышляя вслух.

— Как я понял из нашей первой с ним беседы, у него есть такие возможности, — сказал Фишер. Встав с кресла, он начал расхаживать по комнате взад-вперед, вращая головой и пытаясь размять затекшие мышцы шеи.

— Это только добавит неуправляемость в планируемые нами действия. Надо все дополнительно взвесить. Мне кажется, я говорил тебе, что те, кого он ищет, понадобятся мне для игры против русских. Кстати, как тебе эта русская переводчица, с которой ты укатил на такси? — спросил Ян, тоже поднявшись на ноги. Он достал из бара бутылку виски и, налив только себе, выпил, словно это была микстура от головной боли.

— Проводил до номера. Я писал в отчете. Она перспективна и имеет влияние на директора и его зама. В смысле оба пускают слюни до земли, но, судя по всему, без особых перспектив.

— Да, это не хостес-мексиканка! — блеснул Ян своим остроумием.

Их отношения перешли в ту фазу мужской дружбы, когда подобные замечания становятся допустимы и не вызывают всплесков агрессии.

— Так что нам делать с нашими итальянскими друзьями? От них можно ожидать любую подлость.

— Наиболее интересного нам человека из этой парочки разыскивают полицейские управления многих стран. Ему всегда удавалось выйти сухим из воды. Мы до сих пор ломаем голову как. Еще до того, как Леонардо вышел из тюрьмы, этот парень совершил первую ошибку, разругавшись со своим ближайшим партнером. Современные технологии, которыми любезно поделился со мною Джек, дали мне первую ниточку. Да, ты не ослышался! Не нам, а мне. Этот человек отлично известен в определенных кругах на постсоветском пространстве. Просто никто не ожидал от него такого. Не начни он чудить со своими партнерами, о его роли в этом деле было бы неизвестно до сих пор. Его подвела обычная жадность — он решил кинуть своего ближайшего подельника, единственного из пятерки не пойманного бельгийцами. Того, кого журналисты окрестили мастером ключей. Дальше начинается настоящий детектив, но сейчас это неважно. Мы не отдадим настоящего бенефициара ни

1 ... 39 40 41 ... 94
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Золотые пилигримы - Остап Иванович Стужев», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Золотые пилигримы - Остап Иванович Стужев"