Онлайн-Книжки » Книги » 👽︎ Фэнтези » Повелительница леса - Татьяна Май

Читать книгу "Повелительница леса - Татьяна Май"

1 827
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 39 40 41 ... 107
Перейти на страницу:

Король пошевелил пальцами и обезглавленное тело утащили. Поймав на себе пристальный взгляд короля, я поняла, что пришло мое время выступать на арене. Но зачем? Я-то у него ничего не воровала! Подгоняемая стражниками, которые сопровождали меня в зал, я подошла к трону. Ноги заскользили по крови на полу. Металлический запах ударил в нос, и я снова сдержала тошноту.

— Мы рады приветствовать в наших чертогах представителя племени лунных эльфов. Представься же нам.

Мой язык прилип к гортани. Перед глазами все еще стояла катящаяся голова. Меня ощутимо ткнули в спину.

— Ви, — я прокашлялась, — Вивиан. Но

— Что ж, Вивиан, — король продолжал давить на меня взглядом ясных серых глаз, — мы впервые за много столетий гостеприимно открыли наши двери для представителя расы, пожалуй, равной нашей по древности.

Я чуть не фыркнула. Послушать короля, так я сама к ним в гости напросилась! Осторожнее, Вивиан, мысленно сказала я себе, отвечай правильно, от этого зависит сохранность твоей головы.

— Благодарю вас, ваше величество. Ваше гостеприимство поистине безгранично, а великолепие этого зала не сравнится ни с чем виденным мною ранее.

Король довольно крякнул в бороду. Видимо, я ответила то, что он хотел услышать.

— Но могу ли я узнать, за что удостоилась этой чести?

— Можешь, девушка, можешь, — кивнул король. — Твой владыка Исилендил задолжал мне одну вещь, и пока он ее не вернет, ты сможешь пользоваться нашим гостеприимством. Если же он не сочтет нужным возвращать эту вещь, нам придется принять иные меры.

Голос короля звучал мягко, но то, как он произнес последние слова, заставило меня поежиться.

— Могу я узнать, что Исилендил задолжал вам? — решила уточнить я, прекрасно зная ответ. — Может, я даже смогу сказать, не встречала ли этой вещи в его дворце?

Вместо ответа король чуть пошевелил пальцами, что, видимо, означало у него конец аудиенции, и стража принялась теснить меня от трона в сторону. Понимая, что если и дальше буду притворяться лунной эльфийкой, то только усугублю свое положение, я набрала в грудь побольше воздуха и на одном дыхании выпалила:

— Ваше величество, я не имею никакого отношения к лунным эльфам!

Но подгорный король обладал непробиваемым упрямством. Он усмехнулся в длинную бороду, проведя по ней рукой.

— Ничего страшного, думаю, лунные эльфы не оставят в беде своего лесного собрата.

Подданные дружным смехом поддержали решение своего короля.

— Да нет же, — раздраженно сказала я, — вы не поняли. Взгляните!

Руками я заправила пряди волос за уши. На несколько секунд в тронном зале повисла гнетущая тишина, слышно было лишь, как потрескивает огонь в огромных очагах, да где-то капает вездесущая вода. Прищурившись, король несколько секунд пристально изучал мои уши, а затем его щеки начали менять цвет от розовых до ярко-красных. Когда мне начало казаться, что еще немного и король закипит, словно чайник, и даже выпустит струю пара из носа, он заорал:

— Смертная! Здесь! Найти тех идиотов, что приволокли к нам смертную! Не-мед-лен-но! — С каждым возгласом где-то вверху что-то опасно громыхало.

Вперед опасливо вышли два гнома. Те самые, которые и стреножили меня, словно дикое животное, у ворот Исил Наллэ.

— Кто такие? — проорал король.

— Дойн, Крор, из младшего гарнизона, — доложили гномы, бросая на меня полные ненависти взгляды, словно я была виновата в том, что оказалась не лунным эльфом и они провалили задание.

— Решили сделать из меня болвана и выдать смертную девку за эльфийскую?

— Ваше величество, но она болталась у ворот и на ней одежда лунных эльфов! Она умеет колдовать! Мы это видели и подумали, что поймали могучую эльфийскую волшебницу! Правда ведь, Дойн? — обратился тот, что постарше к своему молодому напарнику.

Младший, подтверждая, затряс головой.

— Ты, — палец короля, на котором красовалось широкое серебряное кольцо, указал на Крора, — провалил задание. Прошел ровно год с того момента, как я приказал привести ко мне любого лунного эльфа. Я выслушивал разные отговорки, вы постоянно плели мне про их неуловимость и ловкость. Целый год вы сидели в засаде и не могли поймать мне ни одного несчастного эльфа! А когда наконец поймали, оказалось, что это обычная девчонка!

Так вот в чем дело, дошло до меня. Норин, отчаявшись получить свой венец, решил пойти другим путем — путем шантажа. В его мыслях план был продуман гениально — похитить лунного эльфа и выманить наконец у Исилендила свой венец. Приманкой должна была стать растяпа Вивиан, которая совершенно не смотрит по сторонам. Вот откуда такая доброта с целебным камнем и башмаками. И вот зачем этот устрашающий жест с казнью за воровство. Только Норин в любом случае просчитался. Поймай ему гномы саму Идриль, лунный король и не подумал бы расставаться с венцом.

Пока я прокручивала в голове эту схему, Норин прекратил честить своих неразумных подданных. Его вердикт прозвучал ясно:

— Как старшему, Крор, отвечать тебе. Казнить немедленно!

— Нет, мой король! Прошу вас, пошлите его в самые глубокие шахты, но только не казните, — вперед вылетела Батильда, закрывая собой гнома, который назвался Крором. — У нас подрастают трое сыновей. Не лишайте их отца!

Я в недоумении хлопала ресницами. Такая суровая со мной, сейчас Батильда была всего лишь насмерть перепуганной женщиной, дальнейшая жизнь которой зависела от прихоти короля. Однако Норин даже не обратил внимания на обращенные к нему мольбы. Он лишь движением пальцев приказал убрать Батильду. Двое стражей отволокли ее в сторону.

— Постойте! Выслушайте меня! — заорала я, чувствуя, что снова ввязываюсь в неприятности.

Ну, подумаешь, обознались и привели вместо эльфа меня!

Король даже не обратил внимания на мой писк. Тогда я выпалила то, что уж точно, по-моему мнению, могло его заинтересовать:

— Я смогу вернуть вам венец с черными алмазами!

Глава 11

Кто-то ахнул, а потом зал взорвался сотнями голосов. Король взмахнул одним пальцем, призывая тишину.

— Повтори, — приказал Норин, прищурившись.

— Я верну вам венец, — раздельно произнесла я, глядя прямо в маленькие хитрые глазки.

— Какой венец, о чем это ты, глупая девчонка? — презрительно осведомился Норин. Но я-то видела, что он еле сидит на своем троне, изображая спокойствие.

— Тот самый, который у вас обманом похитил Исилендил.

— И откуда ты, простая смертная, знаешь об этом? — осведомился Норин.

Решив, что таинственность может мне сейчас только навредить, я расправила плечи и повыше подняла голову.

— Я не простая смертная, я Вэндэ Таурэ Белоснежного Леса и законная супруга Элрика Аркуэнона, — с пафосом я наверное переборщила, но мне необходимо было заставить Норина выслушать свою речь. К тому же мысль об исцеляющих камнях не давала мне покоя. — Моего мужа отравили в день свадьбы, я решила, что это сделал Исилендил, поэтому пришла в Исил Наллэ. Но я опоздала. Оказалась, что Исилендила тоже кто-то отравил. Он мертв. Его дочь поймала меня и обвинила в смерти отца, мне пришлось бежать. А потом ваши подданные, — я указала рукой на таращивших глаза Крора и Дойна, — поймали меня у ворот Исил Наллэ. Про венец мне рассказал Исилендил. Когда я пришла, он был в бреду и наговорил много чего. Например то, что венца у него нет, и довольно давно. Его сын, Лаирасул, похитил венец и спрятал.

1 ... 39 40 41 ... 107
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Повелительница леса - Татьяна Май», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Повелительница леса - Татьяна Май"