Онлайн-Книжки » Книги » 👽︎ Фэнтези » Дважды Шутт - Роберт Линн Асприн

Читать книгу "Дважды Шутт - Роберт Линн Асприн"

234
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 39 40 41 ... 89
Перейти на страницу:

— Думаю, Рвач непременно склонится к предположению о чем-нибудь низком, — улыбнулся Шутт. — На самом деле, чем более низок обман, тем скорее мысль о нем придет в голову Рвача.

— Несомненно, — без тени улыбки подтвердил Бикер.

Немного помолчав, Шутт нахмурился.

— Ладно, Бик, я все понял, — сказал он и наставил на дворецкого указательный палец. — Ты считаешь, что я совершаю глупость, но не решаешься прямо сказать мне об этом. Поэтому ты готов позволить мне расшибить голову, а потом одаришь меня своей извечной усмешкой — дескать, «а я вам что говорил?». Или ты примешься дергать за ниточки у меня за спиной, чтобы заставить меня делать то, что я и должен делать, по твоему разумению, и чтобы я при этом не догадывался, что выполняю твой план. Я прав или нет?

— Я бы не стал это так обрисовывать, сэр.

— Меня не интересует, как бы ты это стал обрисовывать, — огрызнулся Шутт. — Сейчас не та ситуация. Предстоит военная операция, и дело не только в том, чтобы сберечь репутацию. Если я должен знать о чем-то, мне нужно узнать об этом сейчас, пока мы не вляпались по самые уши.

Так что давай, Бик, выкладывай.

Бикер приосанился.

— Сэр, я вам уже не раз говорил: у меня недостает профессионального опыта в делах военных, и, честно говоря, профессионального интереса я к ним тоже не питаю.

— Думаю, это не имеет никакого значения, — резко проговорил Шутт. — Давай не тяни. Ты что-то скрываешь, а я хочу, чтобы ты мне все сказал.

Бикер сложил руки за спиной и сказал:

— Хорошо, сэр. Найдется ли здесь место, где бы мы могли поговорить абсолютно конфиденциально?

— А здесь что тебя не устраивает? — спросил Шутт и огляделся по сторонам. Они с Бикером находились в жилом помещении, которое зенобианцы предоставили ему на время пребывания в столице. Но тут лицо его озарилось понимающей усмешкой, и он сказал:

— А-а-а, я понимаю, на что ты намекаешь. Конечно, я думаю, мы найдем такое место.

Давай-ка прогуляемся.

Шутт и Бикер вышли из комнаты. Для того чтобы сделать это, в дверном проеме им пришлось пригнуться — дом был выстроен для проживания существ, ростом почти в два раза уступавших человеку. Затем они направились по коридору к выходу из дома. В прихожей дежурил зенобианец в форме Гряземесителей. Завидев людей, зенобианец встал во весь рост и издал шипение. Шутт, на счастье, прихватил с собой включенный транслятор. Стоило зенобианцу зашипеть, как из динамика транслятора послышались переведенные слова:

— Приветствую вас, капитан! Могу ли я вам чем-нибудь. помочь?

— Спасибо, не нужно, — ответил Шутт. — Мы с моим дворецким решили немного размяться перед едой. Мы немного прогуляемся по улицам и скоро вернемся сюда.

— Это может быть небезопасно, — запротестовал зенобианец. — Я должен сопровождать вас, чтобы вам ничто не угрожало.

— Пожалуйста, присоединяйтесь к нам, — согласился Шутт и, взглянув на Бикера, вопросительно вздернул бровь.

Бикер пожал плечами.

— Думаю, мои предположения подтверждаются. Но пожалуй, решение можно изыскать.

— Для начала я выключу транслятор, — решительно заявил Шутт, протянул руку к маленькому приборчику на ремне и нажал на кнопочку. — Теперь им придется вести запись наших с тобой разговоров, а потом проиграть их несколько раз на собственном трансляторе, дабы понять, о чем мы говорили.

— Полагаю, именно так они и поступят, — кивнул Бикер. — Но пожалуй, мы смогли бы осложнить им задачу. — Он хитро усмехнулся и произнес следующее:

— По-бум смоттум рим-бум, как-бум тран-тум сля-бум тор-тум пе-бум ретум ве-бум дет-бум та-тум ку-бум ю-тум абракадабру!

* * *

Дневник, запись № 542

Поделиться с боссом моими тревогами оказалось достаточно просто, как только мы с ним перешли на хитрый способ общения. Наша речь, если я правильно судил по выражению физиономии приставленного к нам зенобианца, вылетала из динамика его транслятора в виде полной галиматьи. Наверняка зенобианцы затем нашли бы способ расшифровать все, о чем мы с боссом беседовали, но это заняло бы какое-то время, а пока мы с капитаном получили возможность беспрепятственно переговариваться.

Несмотря на то что мой босс не до конца согласился с моей оценкой ситуации, он не стал спорить с тем, что поставленные мной вопросы следует непременно поставить перед Суши и Рвачом. А на данный момент, до тех пор пока мы не узнали ничего нового о происходящем на Зенобии, этого должно было хватить.

Однако у меня было сильнейшее предчувствие того, что, только вернувшись к роте «Омега», мы сможем увидеть полный спектр проблем, с которыми столкнулась Зенобия, и понять нашу роль в их решении.

Впоследствии оказалось, что я совершенно прав.

* * *

Махатма только что завинтил последние болты, которыми к стене крепилось оконное стекло в помещении штаба. Остановившись около окна, чтобы передохнуть и обозреть окружающие окрестности, он вдруг заметил в небе яркий объект. Судя по тому, как он двигался, не могло быть никаких сомнений относительно того, что он собой представлял. Махатма аккуратно уложил отвертку в ящичек для инструментов. Надо сказать, что к инструментам Махатма относился с величайшим почтением в отличие от начальников. Затем он поспешил, чтобы рассказать кому-нибудь о том, что увидел.

Около трапа, спущенного с катера-челнока, он нашел Шоколадного Гарри, который наблюдал за выгрузкой боеприпасов и продовольствия.

— Сержант, — запыхавшись, проговорил Махатма, — сейчас поблизости приземлится корабль.

— Корабль, говоришь? — Шоколадный Гарри сначала взглянул на Махатму, затем поднял руку и указал на светящуюся точку, двигавшуюся по небу. Точка снижалась и двигалась так, что можно было наверняка судить об искусственном происхождении объекта. — Ага, — кивнул Гарри. — Корабль, не будь я Шоколадный Гарри. — Он указал на наручный коммуникатор на запястье Махатмы. — А что же ты не воспользуешься этой хреновиной и не свяжешься с Мамочкой, чтобы она всем сказала?

— Мне показалось целесообразным обзавестись показаниями независимого свидетеля, — объяснил Махатма. — Стоит мне обратиться к сержанту Бренди, как ее лицо сразу же обретает скептическое выражение. Это очень хорошо, что она все подвергает сомнению, но в данном случае, на мой взгляд, было бы лучше, если бы рота действовала, ни в чем не сомневаясь, а скепсису бы предалась уже потом.

— Это ты мощно завернул, — кивнул Шоколадный Гарри, хотя, судя по выражению его физиономии, мысли у него были совсем другие. Как бы то ни было, он поднес к губам собственный коммуникатор и проговорил:

— Мамочка, мы заметили неизвестный корабль, приближающийся с востока. Похоже, он вскоре совершит посадку неподалеку от лагеря. Давай-ка скоренько оповести об этом офицеров. Ожидаемое время посадки — минут пять. Не могу сказать, кто это — друзья или враги, но на всякий пожарный стоит приготовиться к любому раскладу.

1 ... 39 40 41 ... 89
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Дважды Шутт - Роберт Линн Асприн», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Дважды Шутт - Роберт Линн Асприн"