Читать книгу "Вампир - Эдогава Рампо"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Глядя в глаза Акэти, Цунэкава глубоко задумался. Детектив-любитель намекал на то, что за всем произошедшим сокрыта страшная тайна. И Цунэкаве казалось, что он был в шаге от разгадки. Ещё бы чуть-чуть…
Однако в тот самый момент кто-то забарабанил во входную дверь. Кобаяси вышел в прихожую, но вскоре вернулся, держа в руках заказное письмо.
— От кого?
— Не указано, — ученик недоумённо передал письмо Акэти.
— Взгляните! Вот вам неопровержимое доказательство того, что преступник всё ещё жив, — закончив читать, Акэти передал письмо Цунэкаве.
«Акэти, как здоровье? А ведь я предупреждал! Отправил тебе письмо, помнишь? Ты гениальный детектив, но допустил глупейшую оплошность… Думал, оставлю без внимания твою Фумиё? Такую лакомую добычу?
Кстати, гляди, какая тут потеха: я умер! Погиб на глазах у всего мира. Мой труп лежит в могиле, погребённый под толстым слоем земли.
Другими словами, это послание от мертвеца! Кто бы мог подумать, что тебе доставят письмо, написанное призраком?!
А повестка дня у нас не меняется. Это предупреждение. Я очень хочу, чтобы ты угомонился. Лежишь, прикованный к постели, но всё никак не уймёшься! Что тут сказать, совсем не учишься на собственных ошибках. Я прекрасно знаю, что делал Кобаяси этим утром. Советую вам немедленно прекратить. Если не прислушаетесь, то в этот раз уже твоя жизнь будет под угрозой. Возможно, когда ты получишь это письмо, где-то произойдёт очередное убийство. Сопротивляйся сколько душе угодно — у тебя всё равно нет ни единого шанса помешать моим планам! Пойми наконец, твоя прыть не предотвратит преступления, она лишь сократит отведённый тебе срок. Я пишу это письмо ради твоего же блага. Это последнее предупреждение!»
Не вставая с постели, Акэти яростно глядел в потолок. Он негромко прорычал, обращаясь к самому себе:
— Дурака из меня делает своими мерзкими любезностями! Так меня никогда не оскорбляли!..
Пока детектив-любитель возмущался, Цунэкава поражённо перечитывал письмо. Он уже никак не мог представить истинный облик призрака, который вновь одурачил их. Некоторое время инспектор не произносил ни слова, но вскоре обратил внимание на одну из строк, словно только заметив её, и раздражённо процедил:
— Тут написано: «Возможно, когда ты получишь это письмо, где-то произойдёт очередное убийство»…
— Он издевается над нами! Человек без губ знает, что мы не в силах остановить его. Кого-то точно убьют! — Казалось, будто Акэти поверил в магические способности преступника…
Когда он закончил фразу, из соседней комнаты раздался пронзительный звон телефона, стоящего на столе. Фумиё встала, подошла к нему и сняла трубку.
— Алло?! Акэти?! Это Митани! Я сейчас у Хатаянаги! Ах, Фумиё, это вы? Случилось страшное! Кто-то убил Сайто! Прошу, скажите Акэти, чтобы приехал к нам, если ему позволяет здоровье!
Остолбеневшая Фумиё ответила, что Акэти пока не может подняться с постели.
— Ладно, тогда просто передайте ему мои слова! На днях заеду к вам и всё обсудим! — На этом связь оборвалась.
Фумиё вернулась в спальню и рассказала о случившемся. Акэти приподнялся:
— Дорогая, пожалуйста, подай мне одежду! Ну не могу я тут лежать!
Фумиё и Цунэкава с трудом остановили нетерпеливого детектива. В итоге было решено, что Цунэкава и Кобаяси немедленно отправятся в особняк Хатаянаги.
— Как приедете, сразу же позвоните и опишите ситуацию! — несмотря на то что Акэти был вынужден остаться в постели, он не собирался отказываться от участия в расследовании.
Вскоре ко входу в дом подъехало такси. Цунэкава и Кобаяси побежали вниз, не успев даже накинуть свои пальто, и автомобиль, в который они сели, на полном ходу помчался к особняку Хатаянаги.
Прибыв к месту назначения, Цунэкава и Кобаяси увидели бледного как полотно Митани, который с лихорадочной поспешностью встретил гостей и проводил их внутрь.
— Мы как раз обсуждали обстоятельства этого дела. Акэти заявил, что убийца жив и преступление нельзя считать раскрытым. Но я и представить не мог, что его предположение подтвердится так быстро…
Цунэкава коротко рассказал об упреждающем письме, состоянии Акэти, который до сих пор был прикован к постели, и решении послать в особняк его и Кобаяси.
— Что?! Преступник предупредил о том, что совершит убийство? — оторопел Митани.
— Ну да. Только мы дочитали письмо, как позвонил ты. Всё словно по расписанию!
— Преступник… Речь ведь о человеке без губ, верно?
— Да, разумеется. Судя по всему, парень, сбежавший на воздушном шаре, был двойником.
— Нет, это невозможно! — На лице Митани появилось выражение болезненного замешательства. — Сайто погиб из-за несчастного случая! Намерения преступника тут ни при чём! Хотите сказать, Сайто убили нарочно?! Ни за что не поверю в этот вздор!
Странные высказывания Митани не ускользнули от Цунэкавы.
— Прости? Ты что, знаешь убийцу?
— Да. Уверяю, это была трагическая случайность!
Бледное лицо Митани искривилось в агонических мучениях, а к глазам подступили слёзы.
— Кто?! Кто убил Сайто?! — Цунэкава вплотную придвинулся к юноше.
— Это я во всём виноват! Будь я рядом, такого бы не произошло… — Судя по панике, охватившей молодого человека, он был доведён до предела.
— Скажи, кто убийца! Его уже арестовали?
— Она убежала! Но разве сможет женщина с ребёнком долго скрываться? Её скоро поймают… А затем будут судить! Какой ужас!..
— Она? Женщина с ребёнком? Неужели…
— Да. Сидзуко. Она нечаянно убила Сайто…
Цунэкава впал в ступор от неожиданности.
— Я не должен был злоупотреблять расположением Сидзуко. Самовлюблённый болван! Совсем чуть-чуть помог в поимке преступника, задрал нос и стал думать, что все вокруг мне должны… Я вёл себя неподобающим образом… В конце концов Сайто это всё надоело, и он решил поговорить с Сидзуко…
Все думали, что после того, как человек на воздушном шаре утонул, с дома Хатаянаги было снято зловещее проклятие. В итоге дело, вызвавшее всеобщий переполох, завершилось, однако всплыли проблемы поменьше.
Не удивительно, что старик Сайто находил отношения между Митани и Сидзуко постыдными, развратными, достойными порицания. Вскоре нарастающее напряжение достигло предела, и случился взрыв, сотрясший особняк Хатаянаги.
В тот день Митани пришёл к Сидзуко утром, и они провели много часов за закрытыми дверьми. В какой-то момент Сайто позвал хозяйку в другую комнату под предлогом обсуждения домашних дел. Скорее всего, Сидзуко догадалась, чего хотел старик. Она побоялась, что их услышат, и поэтому тут же встала и прошла вместе с дворецким в кабинет на втором этаже.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Вампир - Эдогава Рампо», после закрытия браузера.