Читать книгу "Вирус тринадцатой вселенной - Борис Нукрат"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Господин капитан, нашего корабля нет. Перед тем как меня и моих друзей выбросило на берег, на нас было совершено нападение. Прошу зачислить меня и моих друзей, помощников корабельного повара, в команду «Скитальца Морей» на любую должность.
– Мне нравится ваше предложение, Том, считайте, что вы зачислены в команду, и если первый, приготовленный вами, капитанский ужин пройдёт достойно, сегодня же будете утверждены главным корабельным поваром офицерской кают-компании.
Тут скрипач выступил вперёд.
– Сеньор капитан, простите великодушно, но не могли бы вы одолжить одну из ваших роскошных рубашек нашей гостье, так как на острове, среди зарослей, её одежда выглядит прекрасно и не содержит ничего лишнего, но здесь, в присутствии офицеров и команды, мы должны одеть девушку хоть во что-нибудь. Поверьте мне на слово, иногда мужская рубашка с широкими рукавами и роскошным жабо прекрасно смотрится на обнажённых женщинах.
– Да, да, вы, несомненно, правы, сеньор Транкило.
Капитан подал руку Мидии и увёл её за небольшую ширму в углу каюты. Оттуда девушка вышла в синей шёлковой рубашке, достающей ей до бёдер, а на голову она надела чёрную с серебряными галунами треуголку.
Мидия протянула капитану туго завязанную кожаную сумку.
– Что это?
– Это подарок моего отца. Он сказал, что вы, капитан, честный человек, и я смогу доверять вам.
Джузеп Мария растерянно развязал сумку. Все трое мужчин разом заглянули туда. Такого крупного жемчуга не видел никто из присутствующих. Мягкий цвет перламутра, переливаясь в лучах проникающего в иллюминаторы солнца, завораживал и притягивал взгляд. Тому показалось, что даже стены каюты изменили цвет в отблесках нежных, словно живых округлых жемчужин.
Голос девушки вернул к действительности изумлённых мужчин.
– Наша семья богата, капитан, – сказала она. – Отец сказал, что если вы поможете нам уехать с острова, этот подарок будет только маленькой частью благодарности нашей семьи. Я принадлежу к касте заклинателей акул, и в этой коллекции жемчуга есть и те зёрна морских раковин, которые я сама достала из подводных ущелий. Но мы просим вас, капитан, помочь спасти друзей Тома, которых приговорили к казни. Сегодня в полночь после прилива, когда в лагуну зайдут акулы, двух мальчиков сбросят вот с той скалы, что возвышается над лагуной.
– Девочка, нам не нужны драгоценности твоей семьи. Только за то, что ты уже сделала для нас вчера ночью, я и моя команда доставят вашу семью куда угодно. Что касается плана спасения мальчиков, думаю, мы с вами что-нибудь придумаем, правда, сеньор Транкило?
– Конечно, придумаем, капитан. Но судя по тому, что я сегодня услышал от Мидии, старый жрец очень хитёр и коварен, и мы должны быть очень осторожны.
Капитан, задумчиво перебирая рукой жемчуг, сказал:
– До того как ребят сбросят со скалы, нам мальчишек не отбить, даже с помощью вождя и его людей. Значит, мы должны успеть вытащить их из воды до того, как на них набросятся акулы. – Джузеп Мария обвёл взглядом присутствующих. – Ну что, есть какие-нибудь идеи?
Мидия порывисто встала.
– Я попробую отпугнуть акул. На минуту, может быть, на две. Хотя, если там будет больше десятка кровожадных тварей, это будет сложно. Но шанс есть. И нам помогут орки.
– Отлично! – воскликнул музыкант. – Шансы у нас есть, и немалые! А мы на двух шлюпках рванём к вам, как только они сбросят парней. – Он поглядел в иллюминатор, в котором виднелась скала, предназначенная для ночной казни. – Высота больше двадцати метров, но ночной прилив сократит её как минимум до пятнадцати. И всё-таки высоковато. Как думаешь, Том, ребята выдержат такой прыжок? Особенно Ол? Сколько ему лет?
– Ему скоро будет четырнадцать, хотя он выглядит старше. Ол сильный парень, – ответил Том, с волнением оглядывая своих новых товарищей. – Но ребят нужно предупредить. Только веря в свое спасение, они смогут совершить прыжок так, чтобы не разбиться об воду… Но кто сможет предупредить их?
– Кажется, я знаю, кто может помочь нам… – пробормотал сеньор Дуардо и вышел из каюты.
Вскоре он появился снова, ведя перед собой Рона, ученика и сына верховного жреца акульего острова. Мидия подошла к сыну жреца.
– Ты сегодня сказал много красивых слов. Про ложь жреца, про несправедливость, про веру. Но сейчас ты можешь доказать делом свои слова.
– Что я должен сделать?
Сеньор Транкило посадил парня за стол и сел напротив.
– Ничего особенного от тебя не нужно, Рон, – сказал он. – Ты просто должен сейчас вернуться в деревню и предупредить пленников, что мы их спасём. Спасём после прыжка в воду. Они должны сами прыгнуть со скалы, не дожидаясь, пока их столкнут. Прыгнуть, несмотря на акул. Там, внизу, их будет ждать спасение.
Мидия добавила:
– Пусть под водой откроют глаза и плывут ко мне на свет зелёного ожерелья. И пусть не боятся орку.
– Ты всё запомнил? – спросил скрипач.
– Я?..
– Ты, кто же ещё? Ты пойдёшь в деревню и предупредишь пленников.
Том, с сомнением глядя на растерянного Рона, сказал:
– Покажешь им записку, я сейчас напишу.
– Показать им за… Что? – умевший считать до десяти островитянин понятия не имел о том, что можно положить свои мысли на листок бумаги. А когда он увидел, как Том быстро написал несколько строк, ученик жреца снова подумал: «Не горный ли дух вселился в пришельца? И не пытается ли он увезти с собой Мидию, первую красавицу племени, судьбой предназначенную мне в жёны?..»
Сеньор Дуардо взял за плечи молодого островитянина и сказал:
– Запомни. Передашь пленникам этот свиток и скажешь, что внизу в воде их ждёт помощь. Мы спасём их.
Шлюпка отвезла Рона на берег, и на корвете стали готовиться к ночной операции спасения. Нужно было защитить от стрел шлюпки, соорудив щиты. Том с Мидией до вечера продумывали варианты спасения. Было много проблем. Акулы, стрелы воинов, удар об воду. Многое могло пойти не по плану.
* * *
За час до сумерек в хижину, где сидели привязанные к столбу ребята, зашёл охранник с учеником верховного жреца. Рон сказал воину:
– Можешь идти, а я проверю, не готовят ли духи гор побег нашим пленникам.
Воин немедленно вышел, закрыв за собой полог хижины.
Ол услышал шёпот:
– Вас будут спасать внизу в воде, прыгайте, так, чтобы войти в воду стоя, не бойтесь акул и орку. Том просил передать, что спасёт вас. Вот «За Писка». Ученик жреца протянул сложенный листок обрадованным ребятам.
Ол ответил Рону.
– Как мы её прочитаем, у нас же связаны руки?
– Том велел «За Писку» показать, значит, её глазами, а не руками щупают. Я – ученик жреца, понимаю.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Вирус тринадцатой вселенной - Борис Нукрат», после закрытия браузера.