Читать книгу "За Гранью. Книга первая - Литта Лински"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Но о том, чтоб отклонить приглашение не может быть и речи. Так же, как и о том, чтоб в последний момент сказаться больной. И не только потому, что Валтор не потерпит неповиновения и, наверняка, раскусит ее очевидный обман. Зачем обманывать себя? Она же до смерти хочет снова увидеть его. Пусть, окруженного толпой придворных, пусть даже танцующего с другими женщинами.
Разве не затем она, рискуя, пробиралась в Дайрию, чтоб хотя бы просто видеть Валтора, просто быть рядом с ним? Оказалось, что даже жить в одном дворце недостаточно. Это в Нианоне они виделись по несколько раз на дню, потому что такова была воля Дайрийца. Здесь же, считаясь гостьей его величества, можно не встречаться с королем до Заката Мира, который, увы, недалек. Поэтому глупо упускать такую возможность, раз уж Валтор решил, что ее присутствие на балу имеет смысл.
Следующие дни прошли в заботах о выборе фасона и ткани для бального платья. Маленькая, кругленькая Вариза и в самом деле оказалась очень талантливой мастерицей. Пока портниха порхала вокруг девушки с неожиданной для такого пухлого существа грацией, обматывая ворохами тканей, укладывая их то так, то этак, подкалывая булавками, Тэссе чудилось, что она вернулась в прежнюю жизнь — роскошную и беззаботную. Жизнь, где вещи вроде подготовки к балу и выбора платья казались по-настоящему важными. А еще драгоценности. Несколько самых любимых украшений Лотэсса захватила с собой из столицы, и не смогла расстаться с ними, даже покидая Норту. Аметистовый гарнитур, идеально сочетающийся с цветом ее глаз, отлично подходил к новому платью. Хорошо, что можно пока не заказывать новые безделушки. В конце концов, теперь в ее распоряжении не безграничные запасы денег, как было в отцовском доме.
Две недели с одной стороны тянулись мучительно медленно, с другой — закончились слишком быстро. Накануне бала Тэсс ужасно нервничала, желая и боясь этого события. Платье — сочетание шелка разных оттенков фиолетового — смотрелось великолепно, и аметисты к нему чудесно подходили. А вот цвет лица мог бы быть не таким бледным. Надо было побольше гулять в последние дни, вместо того, чтобы просиживать их в своих покоях, выходя разве что ради очередной примерки. Мало ли, что погода стояла пасмурная, и частенько шли дожди, в конце концов можно было сидеть на балконе, закутавшись потеплее. Хотя, если вдуматься, какие глупости ее волнуют. Будто королю есть дело до цвета ее лица или до платья и украшений.
Графиня Фиделл пребывала в полном восторге от вида своей госпожи, предрекала ей ошеломительный успех и множество поклонников. Впрочем, о последнем она говорила с некоторым оттенком неодобрения. Тэсса чувствовала горячую благодарность фрейлине за то, что та сопровождала ее на бал, хотя это, вроде бы, само собой разумелось. Идя по коридорам Ортейна, девушка изо всех сил вцепилась в руку своей провожатой, и с каждым поворотом невольно замедляла шаг.
— Не стоит так волноваться, право, ваша светлость, — успокаивала эна Фиделл. — В конце концов, как бы вы ни были юны, это далеко не первый бал в вашей жизни.
— В Дайрии — первый, — нервно возражала Тэсс.
— Вряд ли балы в Отртейне сильно отличаются от балов в Нианоне.
А вот тут графиня оказалась не права. Последний летний бал в Ортейне был совсем не похож на то, к чему привыкла Лотэсса. Она ожидала оказаться в огромном бальном зале и была немало удивлена, когда поняла, что бал будет в парке, возле маленького озера. Пространство для танцев было выложено мрамором, на ветвях деревьев качались разноцветные шелковые фонарики со свечами внутри, столы были накрыты между деревьями, а музыканты расположились на мостике, перекинутом через озеро. Все это показалось Тэссе совершенно сказочным в мягком свете наступавших сумерек.
— Это чудесно! — обратилась она к своей спутнице. — Но что если пойдет дождь?
— Так бывало пару раз, — графиня кивнула. — В случае дождя здесь устанавливаются тенты. Разве в Нианоне летние балы не проходят в садах?
— Увы, нет. В дворцовом парке проходят пикники, игры и другие мероприятия, но балы — никогда.
— Что ж, — фыркнула дама. — Чего еще ждать от Ильдов! Простите, ваша светлость, — тут же опомнилась она.
— Ничего, — улыбнулась Тэсс. — Балы на открытом воздухе и впрямь чудесная традиция. Эларцы много теряют.
Девушка непроизвольно начала искать глазами короля и вскоре заметила его, принимающего знаки почтения от то и дело подходивших аристократов. Сама Тэсса, разумеется, не могла себе позволить предстать перед королем, даже ради того, чтоб просто поздороваться. Остается надеяться, что он сам рано или поздно заметит ее и подойдет.
Оказавшись в кругу придворной знати Тиариса, Лотэсса почувствовала ужасную неловкость. Многие бросали на нее заинтересованные, изучающие взгляды, но никто не делал попытки подойти и завести знакомство. С одной стороны, девушка только рада была избежать лишних разговоров, с другой — чувствовала себя изгоем. Впрочем, вряд ли все игнорировали ее намеренно. Согласно правилам хорошего тона, люди столь высокого положения не заводили знакомства, подобно простолюдинам. Их должны были представить друг другу. Увы, верная графиня Фиделл для этого не годилась, ибо была всего лишь фрейлиной, и следовательно, не могла представлять свою госпожу цвету дайрийского дворянства.
Не успела девушка убедить себя, что так даже лучше, как перед ней склонился какой-то щеголь.
— Энья Лотэсса я безгранично рад нашей новой встрече! — и он бесцеремонно завладел рукой Тэсс, чтоб запечатлеть поцелуй.
— Я тоже рада, эн Табрэ, — сдержанно ответила она, поспешив выдернуть ладонь из плена его неприятно влажных пальцев.
Разумеется, она лгала. Ни малейшей радости от встречи с любвеобильным поэтом Тэсса не испытывала. Слишком дорого ей обошелся один только факт мимолетного знакомства с ним. Похоже, даже простого общения с этим повесой было достаточно, чтоб стать предметом осуждения и сплетен.
— Искель, о, моя прекрасная энья. Для вас — просто Искель. Для меня будет честью представить вас виднейшим людям Тиариса.
Ох, нет! Только не это! Лучше простоять весь бал в одиночестве, чем быть скомпрометированной младшим Табрэ.
— Для начала я сочла бы за честь быть представленной вашей жене, эн Искель, — она ослепительно улыбнулась, наблюдая за замешательством мужчины.
— Ирвина не большая любительница балов, да и вообще столичной жизни, — пробормотал он. — Она предпочитает проводить время нашем имении.
Не слишком разумно с ее стороны. Или бедняжка настолько отчаялась удержать мужа, что предпочла сбежать, чтоб не быть предметом насмешек или фальшивого сочувствия? В любом случае ей не позавидуешь. Хотя сейчас надо думать о себе и любой ценой избежать роли протеже распутного поэта в глазах общества. На открытый отказ от предложения Табрэ девушка не решилась, вместо этого прибегнув к хитрости.
— Ох, куда же запропастилась моя фрейлина, — она приняла озабоченный вид. — Мне надо срочно ее отыскать.
И не дожидаясь реакции Табрэ, поспешила прочь, надеясь затеряться под сенью тенистых деревьев. Но не успела она пройти и нескольких шагов, как кто-то схватил ее за локоть. Если это опять Табрэ, ему не поздоровится.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «За Гранью. Книга первая - Литта Лински», после закрытия браузера.